The number is lacking in the Heb. text; also, the precise context of the “two years” is uncertain. The verse is lacking in the Septuagint.
So in oldest mss.; other mss. and editions read “Michmash” throughout the chapter.
Apparently identical with Gibeah in v. 2.
Meaning of Heb. uncertain.
Lit. “became malodorous to.”
Septuagint and other versions read “three thousand.”
So some Heb. mss.; other mss., Septuagint, and Targum read “said.” Cf. 10.8.
Change of vocalization yields, “You acted foolishly. If you had kept the commandment the Lord your God laid upon you…”
Septuagint reads here, “Samuel rose and left Gilgal and went his way. The rest of the people followed Saul to meet the soldiers, and they went from Gilgal.”
Sometimes called Geba; cf. vv. 3, 16; 14.5.
Septuagint reads “Geba.”
Meaning of Heb. uncertain. Septuagint reads “sickle.”
Meaning of several terms in this verse uncertain.
I.e., two-thirds of a shekel.