יאר ה' פניו אליך. כטעם באור פני מלך חיים והטעם וכל אשר תבקש ממנו ובשעת שתדרשו יאר פניו והטעם יקבל אותך וירצה למלא' שאלתך מיד: THE LORD MAKE HIS FACE TO SHINE UPON THEE. Its meaning is the same as In the light of the king’s countenance is life (Prov. 16:15). It means may God make his face to shine upon you when you ask something of Him and at the time that you make the request. May God accept you and may His will be to immediately fulfill your request.
ואם בקשת אותו בעת צרה הוא יחנך גם יתכן היות ויחנך ויתן לך בקשתך כטעם חנוני אתם אשר חנן אלהים מגזרת חנן: [AND BE GRACIOUS TO THEE.] If you make a request of God in a time of trouble, may He be gracious to you. Ve-yechunekka (and be gracious to thee) is similar to channuni (have pity) in have pity upon me, O ye (Job. 19:21) and chanan (graciously given) in The children whom God hath graciously given (Gen. 33:5).64According to I.E. this should be rendered, The children whom God out His pity hath given. Ve-yechunekka comes from the same root as chanan.65Which I.E. renders, to have pity. See I.E. on Ex. 22:26 (Vol. 2, p. 490).