אל הקבה. כמו אל האהל וכן קרוב בלשון קדר ואם יש מעט הפרש בין צורת האהל והקבה: INTO THE CHAMBER. El ha-kubbah (into the chamber) means into the tent. The word has a similar meaning in Arabic, although there is a difference in shape between an ohel (tent) and a kubbah (chamber).13Between what the Hebrews refer to as an ohel and the Arabic kubbah.
וידקור. כמו ודקרני בה: AND THRUST. Va-yidkor (and thrust) is similar to ve-dokreni (thrust me) in and thrust me through therewith (I Sam. 31:4).14In other words, va-yidkor means and he thrust.
אל קבתה. בקובה שהיתה שם עם אחי זמרי. וי"א כי קבתה מגזרת הזרוע והלחיים והקבה וגם יש דרך דרש שנעשו י' נסים לפינחס רק הכתוב לא הזכירם: THROUGH HER BELLY. El kovatah (through her belly) means in the chamber, that is, in the chamber where she was with Zimri’s brothers. Others say that the word that kovatah is related to is the word kevah (maw) in the shoulder, and the two cheeks, and the maw (Deut. 18:3).15In other words, kovatah means her belly. There is also a midrashic statement to the effect that ten miracles were performed for Phinehas.16The Sifre and Tanchuma on our Torah portion list 12 miracles. However, Scripture does not mention them.