לכן. על כן קשרתם אתה וכל עדתך שאתם נועדים על השם והטעם כמו ורוזנים נוסדו יחד על ה' ועל משיחו שעשו וועד להריב עם השם וכן בהצותם על ה' וי"א כי ה"א הנועדים נוסף: THEREFORE. Therefore you and your whole congregation that art gathered together, rebel against the Lord.33In other words, al Adonai means against the Lord, and is to be interpreted as rebel against the Lord. The literal meaning of al Adonai is on the Lord. Thus the literal meaning of our verse is: Therefore you and your whole congregation that are gathered together on the Lord (al ha-Adonai). Hence, I.E.’s comment. Its meaning is similar to And the rulers take counsel together, Against the Lord,34Hebrew, al Adonai (literally on the Lord). However, its meaning is against the Lord. and against His anointed35Hebrew, ve-al meshicho (literally, and on His anointed). However, its meaning is, and against His anointed. (Ps. 2:2). They gathered in order to fight with God. When they strove against the Lord36Hebrew, al Adonai. (Num. 26:9) is similar.37Here too al has the meaning of against. Some say that the heh prefixed to no’adim (gathered together) is superfluous.38In other words, the word ha-no’adim (that art gathered together) is to be read no’adim (gathered together). If the heh is not superfluous, then our verse is to be interpreted, Therefore thou and all thy company that are gathered together (ha-no’adim) against the Lord. If the heh is superfluous, then our verse reads: Therefore thou and all thy company are gathered (no’adim) together against the Lord.
מה הוא. מה פשעו מה הוא עושה: AND AS TO AARON, WHAT IS HE. What is his sin, what did he do?