ועשו להם ציצית. יתכן על שני פירושים האחד שיעשו ציצית כמו בציצית ראשי והם החוטים היוצאים שאינם ארוגים: THAT THEY MAKE THEM…FRINGES.61Hebrew, tzitzit. It is possible to interpret this in two ways. One, that they make fringes (tzitzit) like those in by the fringes (be-tzitzit)62That is, the hair. of my head (Ezek. 8:3),63The second interpretation is given in the next verse. the reference in our verse being to threads that are not woven.64According to this interpretation the threads at the corner are not to be woven but are left unfinished, like the hair upon the head. These unfinished threads are to serve as fringes.
על כנפי בגדיהם. על כל בגד חלוק או מכנסים כי אם תחלקוה הנה הוא כדמות כנף: IN THE CORNERS OF THEIR GARMENTS. Upon smooth garments65Such as a sheet. or pants,66This is still part of the first interpretation. for if pants are divided they will have corners.67Hence they require fringes now (Krinsky).
פתיל תכלת. על הציצית. וטעם תכלת. בעבור שהוא כעין השמים: A THREAD OF BLUE. Upon the fringes. The reason the thread was blue is that blue is a sky-like color.