1
בוכה למשפחותיו. שהתחברו המשפחות לבכות כאשר יעשו בבכותם על מת: WEEPING, FAMILY BY FAMILY. The families gathered together to cry, as they do when they mourn for the dead.
2
איש לפתח אהלו. בפרהסיא: EVERY MAN AT THE DOOR OF HIS TENT. In public.
3
ובעיני משה רע. פעל עבר או תחסר מלת היה: AND MOSES WAS DISPLEASED. The word ra (displeased) is a perfect.49And also a present form. Here it is a past. On the other hand, the word hayah (was) might be missing in our text.50Our verse reads, u-ve’ene moshe ra. The latter literally means: and in the eyes of Moses displeased. I.E. suggests that our verse be interpreted as if it read, u-ve’ene moshe hayah ra (and it was displeasing in the eyes of Moses). In this case, our verse is a continuous present.