1
ואת החזות. חזה השור גם חזה האיל: AND THE BREASTS. The breast of the ox and the breast of the ram.
2
ואת שוק הימין. מזה ומזה ושוק סמוך אל הפאה או הצד: AND THE RIGHT THIGH.33Hebrew, shok ha-yamin. From this one and that one.34From the ox and the ram. The word shok (thigh) is connected to the word ha-pe’ah (corner), or ha-tazad (side).35Our verse should be interpreted as if it read, shok ha-tzad ha-yamin or shok ha-pe’ah ha-yamin. In other words, shok ha-yamin is not to be rendered the right thigh, for ha-yamin (the right) is not an adjective describing shok (thigh). If ha-yamin (the right) were an adjective describing shok (thigh), our phrase would have read, ha-shok ha-yamin, rather than shok ha-yamin.