וי״ו ואם גאול יגאל, כפ״א רפה בלשון ישמעאל והוא דבק בטעם הפסוקים שהם למעלה כי הערך עיקר אם יגאל השדה ואם לא יגאל: [AND IF HE…WILL INDEED REDEEM.] The vav of ve-im ga’al yigal (and if he…will indeed redeem) is like the Arabic fa.62It does not introduce a new subject. See I.E. on Lev. 7:15 and the notes thereto. It63What follows. is connected in meaning to the verses that are above64Which speaks of a field’s valuation. for the valuation is the main thing.65When one dedicates the value of his field. Its66The meaning of the two verses that follow. meaning is, if he redeems the field or if he does not redeem it.67Verse 19 reads, And (ve) if he…will indeed redeem it. Verse 20 reads, And (ve) if he…will not redeem the field. According to I.E. verses 19 and 20 continue the thought of the earlier verses. Hence the vav is not to be translated, and our verses should be interpreted: If he…will indeed redeem it… Or if he…will not redeem the field.