1
אף אני. כן עשיתי עמהם ויסרתים להביאם אל ארץ אויביהם עד שיכנע לבבם הערל ועוד אפרשנו: I ALSO. Did the same thing to them.131I (God) also will walk contrary unto them. I punished them by bringing them into the land of their enemies until their uncircumcised heart will be humbled. I will explain it132The use of the term af (also) in the phrase af ani (I also). The word af appears unnecessary. Hence I.E.’s comment. later.
2
ואז ירצו את עונם. ישלימו ויפרעו: THEY THEN BE PAID THE PUNISHMENT OF THEIR INIQUITY. Yirtzu (be paid) means they will compensate and pay.