כִּ֛י נַ֥עַר יִשְׂרָאֵ֖ל וָאֹהֲבֵ֑הוּ וּמִמִּצְרַ֖יִם קָרָ֥אתִי לִבְנִֽי׃ I fell in love with Israel
When he was still a child;
And I have called [him] My son
Ever since Egypt.
קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כֵּ֚ן הָלְכ֣וּ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַבְּעָלִ֣ים יְזַבֵּ֔חוּ וְלַפְּסִלִ֖ים יְקַטֵּרֽוּן׃ aMeaning of parts of vv. 2–7 uncertain. Thus were they called,
But they went their own way;
They sacrifice to BaalimbBaalim Emendation yields “calves”; cf. 8.4–6; 13.2.
And offer to carved images.
וְאָנֹכִ֤י תִרְגַּ֙לְתִּי֙ לְאֶפְרַ֔יִם קָחָ֖ם עַל־זְרוֹעֹתָ֑יו וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כִּ֥י רְפָאתִֽים׃ I have pampered Ephraim,
Taking them in MycMy Heb. “his.” arms;dpampered Ephraim, / Taking them in My arms; Or “taught Ephraim to walk, / Taking him by his arms.”
But they have ignored
My healing care.
בְּחַבְלֵ֨י אָדָ֤ם אֶמְשְׁכֵם֙ בַּעֲבֹת֣וֹת אַהֲבָ֔ה וָאֶהְיֶ֥ה לָהֶ֛ם כִּמְרִ֥ימֵי עֹ֖ל עַ֣ל לְחֵיהֶ֑ם וְאַ֥ט אֵלָ֖יו אוֹכִֽיל׃ I drew them with human ties,ehuman ties Perhaps the ropes with which parents gently teach their children to walk; cf. Rashi, Kimhi.
With cords of love;
But I seemed to them as one
Who imposed a yoke on their jaws,
Though I was offering them food.fBut I seemed to them as one / Who imposed a yoke on their jaws, / Though I was offering them food. Or “I became to them like those / Who lift the harness from their mouths, / And I stooped and fed them.”
לֹ֤א יָשׁוּב֙ אֶל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וְאַשּׁ֖וּר ה֣וּא מַלְכּ֑וֹ כִּ֥י מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃ No!
They return to the land of Egypt,
And Assyria is their king.
Because they refuse to repent,
וְחָלָ֥ה חֶ֙רֶב֙ בְּעָרָ֔יו וְכִלְּתָ֥ה בַדָּ֖יו וְאָכָ֑לָה מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃ A sword shall descend upon their townsgtowns Emendation yields “bodies,” lit. “skins”; cf. Job 18.13.
And consume their limbs
And devour [them] because of their designs.h[them] because of their designs Emendation yields “their bones.”
וְעַמִּ֥י תְלוּאִ֖ים לִמְשׁוּבָתִ֑י וְאֶל־עַל֙ יִקְרָאֻ֔הוּ יַ֖חַד לֹ֥א יְרוֹמֵֽם׃ For My people persists
In its defection from Me;
When it is summoned upward,
It does not rise at all.iFor My people … rise at all Meaning of Heb. uncertain.
אֵ֞יךְ אֶתֶּנְךָ֣ אֶפְרַ֗יִם אֲמַגֶּנְךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚יךְ אֶתֶּנְךָ֣ כְאַדְמָ֔ה אֲשִֽׂימְךָ֖ כִּצְבֹאיִ֑ם נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לִבִּ֔י יַ֖חַד נִכְמְר֥וּ נִחוּמָֽי׃ How can I give you up, O Ephraim?
How surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah,
Render you like Zeboiim?jAdmah…Zeboiim Towns that were destroyed along with neighboring Sodom and Gomorrah; cf. Gen. 10.19; 14.2, 8; Deut. 29.22.
I have had a change of heart,
All My tenderness is stirred.
לֹ֤א אֶֽעֱשֶׂה֙ חֲר֣וֹן אַפִּ֔י לֹ֥א אָשׁ֖וּב לְשַׁחֵ֣ת אֶפְרָ֑יִם כִּ֣י אֵ֤ל אָנֹכִי֙ וְלֹא־אִ֔ישׁ בְּקִרְבְּךָ֣ קָד֔וֹשׁ וְלֹ֥א אָב֖וֹא בְּעִֽיר׃ I will not act on My wrath,
Will not turn to destroy Ephraim.
For I am God—not human—
The Holy One in your midst:
I will not come in fury.kThe Holy One … in fury Meaning of Heb. uncertain.
אַחֲרֵ֧י יְהֹוָ֛ה יֵלְכ֖וּ כְּאַרְיֵ֣ה יִשְׁאָ֑ג כִּֽי־ה֣וּא יִשְׁאַ֔ג וְיֶחֶרְד֥וּ בָנִ֖ים מִיָּֽם׃
GOD
will roar like a lion—
Whom they shall march behind;
With that roar, God’s children shall come
Fluttering out of the west.
יֶחֶרְד֤וּ כְצִפּוֹר֙ מִמִּצְרַ֔יִם וּכְיוֹנָ֖ה מֵאֶ֣רֶץ אַשּׁ֑וּר וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים עַל־בָּתֵּיהֶ֖ם נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ {ס} They shall flutter from Egypt like sparrows,
From the land of Assyria like doves;
And I will settle them in their homes
—declares GOD.