משליח בך. ת״י מגרי בך וכפרש״י אבל א״כ היה מתחלה לומר שיביא את הערוב ואח״כ יגרה אלא שני דברים היו כאן. בבית פרעה ועבדיו היינו זקני פרעה השרים היו כמה חיות בני תרבות. ועתה משליח הקב״ה אותם בהם כי נעשו פראים כטבעם והזיקו ועוד באו לבתי כל מצרים מבחוץ הרבה חיות והיינו דכתיב בתהלים במקרא א׳ שלח בהם ערוב ויאכלם. ובמקרא ב׳ אמר ויבא ערב:
וגם האדמה אשר הם עליה. כהראב״ע גם האדמה אשר אין שם בתים אשר המצרים יושבים עליה תמולא עם הערוב ויהיו מוכרחים לנוס לארץ גושן אשר אין המצריים יושבים בה: and even the very ground they stand on: It is like [the explanation of] Rabbi Avraham Ibn Ezra: Even the land upon which the Egyptians are living which has no houses will be filled with the swarms of wild animals, such that they will be forced to flee to the land of Goshen, in which the Egyptians are not living.