(דף מה ע״ב) משנה. מאין היו מודדין ר׳ אלעזר (אליעזר) אומר מטבורו רבי עקיבא אומר מחוטמו ר׳ אליעזר בן יעקב אומר ממקום שנעשה חלל מצוארו: (Fol. 45b) MISHNAH: From what part of the body did they measure the distance? R. Eliezer says: "From the navel of the [slain]," and R. Akiba says: "From his nose." While R. Eliezer b. Jacob says: From the place where he was slaim — from his throat."
גמ׳. במאי קא מיפלגי מ״ס עיקר חיותא באפיה הוא ומ״ס עיקר חיותא בטבורו הוא לימא כי הני תנאי מהיכן הולד נוצר מראשו וכה״א (תהלים עא ו) ממעי אמו אתה גוזי ואומר (ירמיה ז כט) גזי נזרך והשליכי אבא שאול אומר מטבורו ומשלח שרשיו אילך ואילך אפילו תימא אבא שאול עד כאן לא קאמר אבא שאול התם אלא לענין יצירה אבל לענין נשימה דכ״ע באפיה היא שנאמר (בראשית ז כב) כל אשר נשמת רוח חיים באפיו. רבי אליעזר בן יעקב אומר ממקום שנעשה חלל מצוארו מ״ט דרבי אליעזר בן יעקב דכתיב (יחזקאל כא לד) לתת אותה על צוארי חללי רשעים: GEMARA: In what principal do the above Tannaim differ? One holds that the real life of man comes from his nostrils and the other holds that life comes through the navel. Shall we assume that the above Tannaim differ in the same principal as that of the following Mishnah? From what part is the embryo created? From the head, and so also says the passage (Ps. 71, 6) Thou art He that took me out of my mother's womb, and again it is said (Jer. 7, 29) Cut off thy flowing hair, and cast it away. Abba Saul says: "The creation [of an embryo] begins from the navel and it develops on both sides." [Hence we see that the above Tanaim differ in the same principle as that of our Mishnah]. Both Tanaim of our Mishnah can be reconciled even with the opinion of R. Saul, for R. Saul merely stated concerning the creation of the body, but he does not refer to the soul, to which all may agree, that it comes through the nostrils, as it is said (Gen. 7, 22) All in whose nostrils was the breath of life. R. Eliezer b. Jacob says: "From the place where the slain was killed — from his throat." What is the reason of R. Eliezer b. Jacob? He derives it from the following passage, (Ez. 21, 34) To lay thee upon the necks of the wicked that are to be slain.
(דף מו) תניא א״ר יוחנן בן שאול מפני מה אמרה תורה הבא עגלה בנחל אמר הקב״ה יבא מי שלא עשה פירות ויערף במקום שאין עושה פירות ויכפר על מי שלא הניחוהו לעשות פירות. הי פירות אילימא פריה ורביה אלא מעתה אזקן ואסריס הכי נמי דלא ערפינן אלא אמצות: (Fol. 46) We are taught in a Baraitha that R. Jochanan b. Saul said: "Why did the Torah order a heifer to be brought in the valley? The Holy One, praised be He, said: 'Let one which has not yet yielded fruit (heifer) be brought, and its neck be broken in a place where no fruits were grown, and be atonement for him who was not allowed to yield fruit.'" To what does the fruit of the slain refer? Should we assume that it refers to children? If so then if the slain were old or impotent, do you mean to say that a heifer should not be brought for such a slain one? We must therefore say that fruit refers to meritorious deeds.
(דף מה ע״ב) משנה. זקני אותה העיר רוחצין את ידיהם במים על מקום עריפתה של עגלה ואומרים (דברים כא ז) ידינו לא שפכו את הדם הזה ועינינו לא ראו וכי על לבנו עלתה שזקני ב״ד שופכי דמים הם אלא לא בא לידינו ופטרנוהו ולא ראינוהו והנחנוהו. תנא לא בא לידינו ופטרונוהו בלא מזונות ולא ראינוהו והנחנוהו בלא לויה (דף מו) והכהנים אומרים כפר לעמך ישראל אשר פדית ה׳ וגו׳ ונכפר להם הדם שאין ת״ל ונכפר להם הדם אלא רוה״ק מבשרתן אימתי שתעשו כך נכפר להם הדם: (Fol. 45b) MISHNAH: The elders of that town washed their hands with water, at the place where the neck of the heifer was broken and they would say (Deut. 21, 7) Our hands have not shed this blood and our eyes have not seen it. Can it enter upon the mind of anyone to think that the elders of the court are shedders of blood? We must therefore say that this means, he did not come to us and we sent him away without food, and we have not seen him and left him without an escort. So we are also taught in a Baraitha; he did not come to our hands, when we sent him without food, nor did we see him and leave him without an escort. (Fol. 46) And the priests then said. Grant pardon unto thy people Israel whom Thou hast redeemed… . and the blood shall be forgiven unto them. Why is it necessary to say, and the blood shall be forgiven unto them? We must therefore say that the last sentence was the announcement of the Holy Spirit, which means: "If you have done so then the blood will be forgiven unto them."
(ע״ב) תניא היה ר״מ אומר כופין ללויה ששכר לויה אין לה שיעור דכתיב (שופטים א כד) ויראו השומרים איש יוצא מן העיר ויאמרו לו הראנו נא את מבוא העיר ועשינו עמך חסד ואמת וכתיב (שם) ויראם את מבוא העיר ומה חסד עשו עמו שכל אותה העיר הרגו לפי חרב ואת משפחתו שלחו (שנאמר) (שם) וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז תנא היא לוז שצובעין בה תכלת. היא לוז שבא סנחריב מלך אשור ולא בלבלה בא נבוכדנאצר ולא החריבה ואף מה״מ אין לו רשות לעבור בתוכה אלא זקנים שבה בזמן שדעתם קצה בהם מוציאים אותן חוץ לחומה והם מתים והלא דברים ק״ו ומה כנעני זה שלא הלך ברגליו ולא דבר בפיו גרם הצלה לו ולזרעו עד סוף כל הדורות המדבר בפיו והמהלך ברגליו לא כ״ש אלא במה הראה להם חזקיה אמר בפיו עיקם להם ר׳ יוחנן אמר באצבעו הראה להם תניא כותיה דר״י כנעני בשכר שהראה להם באצבע גרם הצלה לו ולזרעו עד סוף כל הדורות. א״ר יהושע ב״ל היה מהלך בדרך ואין לו לויה יעסוק בתורה שנאמר (משלי א ט) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרותיך. וא״ר יהושע ב״ל בשביל ד׳ אמות שליוהו פרעה לאברהם נשתעבדו בניו ד׳ מאות שנה. א״ר יהודה אמר רב כל המלוה את חבירו אפילו ד״א בעיר אינו ניזוק רבינא אלוייה לרבה בר יצחק ד״א בעיר מטא לידיה הזיקא ואיתציל. ת״ר הרב לתלמיד עד עיבורה של עיר חבר לחבר עד תחום שבת תלמיד לרב אין לו שיעור וכמה א״ר ששת עד פרסה ולא אמרן אלא רבו שאינו מובהק אבל רבו מובהק ג׳ פרסאות. רב כהנא אלוייה לרב שימי בר אשי מפום נהרא עד בי צנייתא דבבל כי מטו התם א״ל ודאי דאמריתו הני בי צנייתא דבבל איתנהו משני אדם הראשון ועד השתא אמר ליה אדכרתן מלתא דר׳ יוסי בר חנינא מ״ד (ירמיה ב ו) ארץ לא עבר בה איש ולא ישב אדם שם וכי מאחר דלא עבר היכן ישב אלא לומר לך ארץ שגזר עליה אדה״ר לישוב נתיישבה ארץ שלא גזר עליה אדם הראשון לישוב לא נתיישבה רב מרדכי אלויה לרב שימי בר אשי מהגרוניא ועד בי קיפאי ואמרי לה עד בי דורא: (Ib. b) We are taught that R. Maier says: "It is proper to compel one to escort his associate, for the reward of escorting is unlimited, as it is written (Jud. 1, 24) And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, 'Show us, we pray thee, the entrance into the city and we will deal kindly with thee.' And it is written further, And he showed them the entrance into the city. And what was the kindness they showed him? They smote the entire city with the edge of the sword, but the man and all his family they let go free. (Ib., ib., 36) And the man went into the land of the Hittites and built a city, and called it Luz. We are taught in a Baraitha; that is the same Luz where they dye the Techaileth, it is the same Luz against which Sennacherib came to destroy but was not able to do so; and which Nebuchadnezzar had beseiged but could not destroy it, and even the angel of death has no right to pass and enter it. Its old people when they desired to die were brought outside of its surrounding walls where they died. Is this not an a fortiori conclusion? If this Canaanite who had not performed any duty through walking with his feet, nor through talking with his mouth, nevertheless was rewarded that he and his children until endless generations should be saved from the Angel of Death. He, who speaks with his mouth and walks with his feet to perform good things, how much more should he be rewarded? If so, then how did that man show them the city, if he neither walked nor spoke. Ezekiah said: "He made grimaces so that they received a hint." R. Jochanan said: "With his finger he showed them." We are taught in a Baraitha in accordance with the opinion of R. Jochanan: As reward for having shown them the entrance of the city within Canaan and his children until endless generations were rewarded to be saved from the Angel of Death. R. Joshua b. Levi said: "If one walks on the road and has no escort with him he shall study the Torah, as it is said (Pr. 1, 9) For the wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat." R. Joshua b. Levi said also: "On account of the four cubits space which Pharaoh escorted Abraham, the latter's children had to serve four hundred years." R. Juda said in the name of Rab: "If one escorts his associate even four cubits within the city, the traveler will not meet any injury of his trip." Rabina escorted Rabba b. Isaac four cubits and protected him from an incident with which he was met on the road. Our Rabbis were taught: A teacher should escort his disciple to the boundaries of the city; two colleagues should escort each other as far as it is permitted to walk on the Sabbath outside of the town. The distance a disciple is to escort his teacher is limitless. How far should this be? Said R. Shesheth: "A mile." And this refers only when the teacher is not a distinguished scholar, but if he is a distinguished scholar, he should go three Parthoa. R. Cabana accompanied R. Shimi b. Assi from Pum-Nahara to the place called "Between the Palm," in Babylonia. When they reached this place they said: "Is it true, master, what people say that those palm trees of Babylon date from the days of Adam, the first?" "Thou recallest to my mind," answered R. Cahana, "what R. Jose, the son of R. Chanina said: 'What is the meaning of the passage (Jer. 2, 6) Through a land through which no man had passed and where no man had dwelt. Since no man had passed through it, how is it possible for any man to have dwelt in it? It means to teach that whatever land Adam the first decreed, should become inhabited, indeed did become inhabited; but whatever land Adam, the first man, decreed that it should not become inhabited, remained uninhabited." R. Mordecai escorted R. Shimi b. Assi from Hagrunia as far as the place called Bekipai, and according to others, to the place called Be-dura.
א״ר יוחנן משום ר״מ כל שאינו מלוה כאילו שופך דמים שאלמלא ליווהו אנשי יריחו לאלישע לא גירה דובים בתינוקות שנאמר (מ״ב ב כג) ויעל משם בית אל והוא עולה בדרך ונערים קטנים יצאו מן העיר ויתקלסו בו ויאמרו לו עלה קרח עלה קרח שהקרחת עלינו את המקום. מאי נערים ומאי קטנים א״ר אלעזר נערים שהיו מנוערים מן המצות קטנים שהיו מקטני אמנה במתניתא תנא נערים היו ובזבזו עצמם כקטנים מתקיף לה ר״י ודלמא ע״ש מקומם מי לא כתיב (מ״ב ה ב) וארם יצאו גדודים וישבו מארץ ישראל נערה קטנה וקשיא לן קרי לה נערה וקרי לה קטנה וא״ר פדת קטנה דמן נעורן התם לא מפרש מקומה הכא מפרש מקומם (שם ב כד) ויפן אחריו ויראם בשם ה׳ מאי ויראם אמר רב ראה ממש כדתניא ר״ש ב״ג אומר כ״מ שנתנו חכמים עיניהם בו או מיתה או עוני ושמואל אמר ראה שנתעברה בהן אמם ביוה״כ ורבי יצחק נפחא אמר בלורית ראה להם כאמוריים ר׳ יוחנן אמר ראה שאין בהם לחלוחית של מצוה ודלמא בזרעייהו הוה א״ר אלעזר לא בם ולא בזרעם עד סוף כל הדורות. (שם) ויקללם בשם ה׳ ותצאן שתים דובים מן היער וגו׳ (דף מז) רב ושמואל ח״א נס וח״א נס בתוך נס מ״ד נס יער הוה דובים לא הוו ומ״ד נס בתוך נס לא יער הוה ולא דובים הוה וליהוו דובים ולא ליהוי יער משום דבעיתי: R. Jochanan said in the name of R. Maier: "Whoever does not escort a stranger is as if he would shed blood, for, had the inhabitants of Jericho escorted Elisha it would never have happened that he should let a bear loose again the children, as it is said (II Kings 2, 23) And he went up from, thence to Bethel; and as he was going up by the way, there came forth little children from the city, and they mocked him and said unto him: 'Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead! Because thou hast caused the place to become bald for us; (i.e., on account of his having cured the rotten water of that city, these lads lost their business of selling wholesome water to the inhabitants), He calls them lads and then he calls them minors. How are both possible? Said R. Elazar: "They are called lads (Nearim.) because they were void of meritorious deeds, and they were called small, because they were small in belief." In a Baraitha we are taught that they were lads, but made themselves inferior like small children. R. Juda raised the following objection: "Perhaps Naarim, refers to the place from where they come? Have we not read such a name in the following passage (Ib., 5, 2) And the Syrians had gone out in predatory troops and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden. We have raised a question, the passage terms it maiden and then it calls her little. Whereupon R. P'dath explained thus: "She was indeed little and the word Naaro does not mean maiden, but it means that she came from Naarim. [Hence Naaro is also the name of a town]?" In the latter case, it is different because the place is not mentioned from where she came [therefore we explain the word Naaro to refer to the place]. But, in the former case the place of the lads is mentioned [and therefore we cannot explain the word Naarim to mean the place]. (Ib. 2, 24) And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the Lord. What does this mean, and he looked on then? Said Rab: "It means literally that he fixed his eyes upon them, as we are taught in a Baraitha that Rabban Simon b. Gamaliel says: 'Whereever the sages fix their eyes either death or poverty follows.' " Samuel, however, said: "This means he observed that they were not well-bred children." And R. Isaac Naphcha said: "He saw them wearing their hair according to the style of Ammorites;" while R. Jochanan said, "He observed that they were not imbued with meritorious deeds." But perhaps their children had something? Said R. Elazar: "Neither in them, nor in their children, even to endless generations; he found them all to be destitute of meritorious deeds." (Ib., ib., ib.) And cursed them in the name of the Lord; and there came forth two she-bears out of the forest, etc. (Fol. 47) Rab and Samuel differ [in the explanation of this passage] one said that a miracle happened and the other said that a miracle within a miracle happened. The one who contends that it was merely one miracle bases his opinion that it was a forest, without bears and therefore a miracle happened with the bears. But the one who claims that it was a miracle within a miracle, bases his theory that there was neither a forest nor bears and through a miracle both were created. According to the latter's opinion, why was it necessary to create the woods, would it not have been sufficient the bears alone? Because the bears would have been afraid to get loose upon human beings, were it not for the fact that they were near woods.
(מ״ב ב) ותבקענה מהם ארבעים ושני ילדים א״ר יוסי בר׳ חנינא בשביל מ״ב קרבנות שהקריב בלק מלך מואב הובקעו מישראל מ״ב ילדים איני והאמר רב יהודה אמר רב לעולם יעסוק אדם בתורה ובמצות ואע״פ שלא לשמה שמתוך שלא לשמה בא לשמה שבשכר מ״ב קרבנות בלק מלך מואב זכה ויצתה ממנו רות שיצא ממנה שלמה שכתוב ביה (מ״א ג ד) אלף עולות יעלה שלמה וא״ר יוסי רות בתו של עגלון בן בנו של בלק מלך מואב היתה תאותו מיהא לקללה הואי. (מ״ב ב יט) ויאמרו אנשי העיר אל אלישע הנה נא מושב העיר טוב כאשר אדוני רואה והמים רעים והארץ משכלת וכי מאחר דמים רעים והארץ משכלת מאי מושב העיר טוב א״ר חנין חן מקום על יושביו: (Ib., ib., ib.) And tore of them forty and two boys. Said R. Jose, the son of R. Chanina: "On account of the forty-two sacrifices that Ballak, the king of Moab. offered, it happened that forty-two Israelites' children were torn." Is this the real cause? Behold R. Juda said in the name of Rab: "Always shall a man occupy himself with the study of the Torah, and the fulfillment of meritorious deeds, even it is not for its real purpose, because out of a selfish purpose he will come to do so for its real purpose, for as reward for the forty-two sacrifices that Ballak, the king of Moab offered, he was rewarded that Ruth came forth from him of whom Solomon is a descendant, concerning whom the passage says (I Kings 3, 4) One thousand burnt-offerings did Solomon offer upon the altar, and R. Jose, son of R. Chanina said: "Ruth was the daughter of King Eglon, who was the grandson of Ballak, the king of Moab." [Hence I see that at the end he meant well]. However, since his real purpose was to curse Israel, thus through the above incident his curse was fulfilled. (II Kings 2, 19) And the men of the city said unto Elisha, 'Behold, we pray thee; the situation of this city is pleasant, as my Lord seeth; but the water is bad, and the land causes miscarriages.' Since the water is bad and the land causes miscarriages why do they say that the city is splendid? Said R. Chanin: "It is the usual esteem in which inhabitants hold their place."
א״ר חנינא ג׳ חנות הן חן מקום על יושביו וחן אשה על בעלה וחן מקח על מקחו: R. Chanina said: "There are three remarkable favors: The favor in which the inhabitants hold their place; the favor which a woman has for her husband; the favor which a purchaser has for his purchase."
ת״ר ג׳ חלאים חלה אלישע אחד על שגירה דובים בתינוקות ואחד שדחפו לגיחזי בשתי ידיו ואחד שמת בו שנא׳ (שם יג יד) ואלישע חלה את חליו אשר ימות בו: Our Rabbis were taught: Thrice was Elisha become sick, once was the cause that he let the bears loose against the children; the second was the cause he rejected Gechazi with both hands; and the third was when he died:
תנו רבנן לעולם תהא שמאל דוחה וימין מקרבת לא כאלישע שדחפו לגיחזי בשתי ידיו כו׳. אלישע מה היא דכתיב (מ״ב ה כג) ויאמר נעמן הואל קח ככרים וגו׳ וכתיב (שם) ויאמר אליו לבי לא הלך כאשר הפך איש מעל מרכבתו לקראתך העת לקחת את הכסף ולקחת בגדים וזיתים וכרמים וצאן ובקר ועבדים ושפחות ומי שקיל כולי האי כסף ובגדים הוא דשקיל א״ר יצחק באותה שעה היה אלישע עוסק בשמונה שרצים בא ועמד לפניו אמר ליה רשע הגיע העת שאתה מבקש ליטול שכר שמונה שרצים (שם) וצרעת נעמן תדבק בך ובזרעך עד עולם ויצא מלפניו מצורע כשלג (שם ז) וארבעה אנשים היו מצורעים א״ר יוחנן זה גחזי ושלשה בניו. תניא ר״ש בן אלעזר אומר יצר תינוק ואשה תהא שמאל דוחה וימין מקרבת: Our Rabbis were taught: Always let the left hand repel (those deserving it), and the right hand shall invite. And not as Elisha has done with Gechazi, who he rejected with both hands, as it is written (II Kings, 5, 23-27) And Naaman said, Give thy assent, take two talents. And he urged him… . Whence comest thou, Gechazi? And he said. Thy servant went not hither or thither. And he said unto him. My mind was not gone when the man turned around from his chariot to meet thee. Is it time to take money, and to take garments, and olive-yards, and vineyards, and sheep, and oxen, and man-servants, and maid-servants? Hath then Gechazi taken all this? Behold he took only silver and garments? R. Isaac said: At that time Elisha was occupied with the study of the chapter of eight reptiles (of Tract Sabbath). (Naaman, the captain of the King of Syria, was afflicted with leprosy, and his servant girl, who was captured from Israel, told him that if he would go to Elisha he would be cured. And when he came to him and was told to dip himself in the Jordan, he said: "They make sport of me." But the men with him said: "Go and try it, since it cannot hurt you." Whereupon he went and he bathed himself in the Jordan and was cured. And he brought all what he had with him to Elisha, but Elisha did not want to accept it from him. Gechazi, however, departed from Elisha, and hid what he took, and when he came before Elisha again he saw that the leprosy sprouted over his head). Then he said to him: You wished the time has come that you should be rewarded for [my studying of the chapter of] eight reptiles, [as you took from him the value of the eight things mentioned in this passage] May there the leprosy of Na'aman cleave unto thee, and thy seed forever, and he went out of his presence a leper (as white) as snow." It reads (ib. 7, 3) And there were four leprous men at the entrance of the gate. R. Jochanan said: "These were Gechazi and his three sons. There is a Baraitha: The impulse of man, a child and a woman, should always the left hand repel and the right hand invite."
משנה. משרבו הרצחנין בטלה עגלה ערופה משבא אלעזר בן דינאי ותחנה בן פרישה היה נקרא חזרו לקרותו בן הרצחן משרבו הנואפים פסקו המים המאררים וריב״ז הפסיקם שנאמר (הושע ד יד) לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה כי הם עם הזונות יפרדו משמת יוסי בן יועזר איש צרידה ויוסף בן יוחנן איש ירושלים בטלו האשכולות שנא׳ (מיכה ז א) אין אשכול לאכול בכורה אותה נפשי יוחנן כה״ג העביר הודיות המעשר ואף הוא בטל את המעוררין ואת הנוקפין (ע״ב) עד ימיו היה פטיש מכה בירושלים כל ימיו אין אדם צריך לשאול על הדמאי. (דף מח) משבטלה סנהדרין בטל השיר מבתי המשתאות שנאמר (ישעיה כד ט) בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשותיו משמתו נביאים הראשונים בטלו אורים ותומים משחרב ביהמ״ק בטל השמיר ונופת צופים ופסקו אנשי אמנה שנאמר (תהלים יב ב) הושיעה ה׳ כי גמר חסיד כי פסו אמונים מבני אדם רשב״ג אומר משום ר״ש בן הסגן משחרב בהמ״ק אין לך יום שאין בו קללה ולא ירד טל לברכה וניטל טעם הפירות רבי שמעון אומר אף ניטל שומן הפירות: MISHNAH: Since murderous acts were increased, the law concerning the heifer was abolished. This refers to the time of Elazar b. Dinai, who was nicknamed Techana b. P'risha, and who was later named Ben Haratzchan (the murdered). Since it increased adulterous acts the bitter water was stopped and R. Jochanan b. Jochai was the one to stop it, as he based his action on the following passage (Hos. 4, 14) I cannot inflict punishment on your daughters when they play the harlot, nor on your daughters-in-law when they commit adultery; for they themselves associate with lewd women. Since the death of Jose b. Joezer of Zerida. and of Joseph b. Jochanan of Jerusalem, the clusters (great men) were destroyed, as it is said (Micha 7, 1) It is no cluster to eat, no first ripe fruit for which my soul longeth. Jochanan, the High-priest, stopped the chapter of the confession of Tithes, he also abolished certain songs of the Levites with the sounding of the fingers. (Ib; b) Until his days the striking of the hammer was heard in Jerusalem, [during the Moed week], when he stopped it. During all his life-time no man ever asked whether he has to give tithes from grain he bought or not, for it was a sure thing that its tithes were separated. (Fol. 48) Since the Sanhedrin were abolished together with it were the songs which were accustomed to be heard in the winehouses concerning which this passage said (Is. 24, 9) Amidst singing shall they no more drink wine; bitter shall be the strong drink to him who drinketh it. Since the death of the first prophets, the Urim and Tummim were abolished. Since the destruction of the Temple, the Samir and the sweet honey were destroyed and trustworthy men disappeared, as it is said (Ps. 12, 2) Help, O Lord! for the pious have ceased to be; for the truthful have failed from among the children of man. R. Simon b. Gamaliel says in the name of R. Simon, the associate of the High-priest, "Since the destruction of the Temple there is not a single day without a curse and blissful dew did not come from heaven, the real taste of the fruit was removed." R. Simon says: "Also the fruit lost its richness."
(דף מט) בפולמוס של אספסיינוס גזרו על עטרות חתנים ועל האירוס. בפולמוס של טיטוס גזרו על עטרות כלות ושלא ילמד אדם את בנו חכמת יונית בפולמוס האחרון גזרו שלא תצא כלה באפריון בתוך העיר ורבותינו התירו שתצא כלה באפריון בתוך העיר משמת ר׳ מאיר בטלו מושלי משלים משמת בן עזאי בטלו השקדנים. משמת בן זומא בטלו הדרשנים משמת ר״ע בטלה כבוד התורה משמת רבי יהושע פסקה טובה מן העולם. משמת רשב״ג בא גוביי ורבו צרות משמת ראב״ע פסק העושר מן החכמים. משמת רבי חנינא בן דוסא בטלו אנשי מעשה. משמת ר׳ יוסי קטינתא פסקו החסידים ולמה נקרא שמו קטינתא שהיה קטנותן של חסידים. משמת רבי יוחנן בן זכאי בטלה זיו החכמה. משמת רבן גמליאל הזקן בטל כבוד תורה ומתה טהרה ופרישות. משמת רבי ישמעאל בן פאבי בטלה זיו הכהונה. משמת רבי בטלה ענוה ויראת חטא: (Fol. 49) During the Vespasian war the Rabbis issued a decree against wearing bridal and engagement crowns. During the war of Titus the Rabbis issued decrees against brides wearing crowns and also prohibiting a man from instructing his son in the Grecian literature. In the last war, the Rabbis issue a decree that a bride shall not go out even in town in a litter, [during her wedding processions]. Our Rabbis removed the decree and permitted a bride to go under a canopy within the town. Since the death of R. Maier the composing of fables ceased; since the death of Ben Azzai scholarly students ceased; since the death of Ben Zoma, lecturers ceased; since the death of R. Akiba the honor of the Torah ceased; since the death of R. Joshua, goodness vanished from the world; since the death of Rabban Simon b. Gamaliel, draughts and locusts visited the world and troubles increased; since the death of R. Elazar b. Azariah wealth ceased from the sages; since the death of R. Chanina b. Dosa pious, active men ceased; since the death of R. Jose K'tintha, piety ceased; and why was he called K'tintha, because he was the smallest among the pious; since of the death of Rabban Jochanan b. Zakkai, the glory of learning ceased; since the death of Rabban Gamaliel the elder, the honor of the Torah was stopped, and cleanliness and abstinence died away; since the death of R. Ishmael b. Papi, the glory of priesthood disappeared; since the death of Rabbi, (the prince of the exile) humbleness and fear of sin disappeared.
גמ׳. ת״ר רבי פנחס בן יאיר אומר מיום שחרב בהמ״ק בושו חברים ובני חורין וחפו ראשם ונדלדלו אנשי מעשה וגברו בעלי זרוע וגברו בעלי לשון הרע ואין דורש ואין מבקש ואין שואל ועל מי יש לנו להשען על אבינו שבשמים: GEMARA: Our Rabbis were taught, R. Phinehas b. Yaa'ir says, "Since the destruction of the Temple, learned men began to feel ashamed and aristocratic families bent their heads; men of acts were diminished, and men of power began to rule, also talebearers ruled over the righteous. There is no one who argues, who pleads, or asks for the existence of Israel, and upon whom shall we rely? Only upon our Heavenly Father."
משרבו בעלי הנאה נתעוותו הדינין ונתקלקלו המעשים ואין נוח בעולם משרבו רואי פנים בדין בטל (דברים א יז) לא תגורו ופסק (שם) לא תכירו פנים ופרקו מהם עול שמים ונתנו עליהם עול בשר ודם משרבו לוחשי לחישות בדין רבה חרון אף ונסתלקה שכינה שנאמר (תהלים פב א) בקרב אלהים ישפוט משרבו (יחזקאל לג לא) אחרי בצעם לבם הולך רבו (ישעיה ה כ) האומרים לרע טוב ולטוב רע משרבו האומרים לרע טוב ולטוב רע רבו הוי בעולם משרבו מושכי הרוק רבו היהירים ונתמעטו התלמידים והתורה חוזרת על לומדיה משרבו היהירים התהילו בנות ישראל להנשא ליהירים שאין דורנו רואין אלא לפנים איני והאמר רב מרי האי מאן דמייהר אפילו אאינשי ביתיה לא מתקבל שנאמר (חבקוק ב ה) ואף כי היין בוגד גבר יהיר ולא ינוה אפילו בנוה שלו מעיקרא קפצי עלייהו ולבסוף מתזלי עלייהו משרבו מטילי מלאי על בעלי בתים רבה השחד והטיית המשפט ופסקה הטובה משרבו מקבלני טובותיך ומחזקני טובותיך רבו איש הישר בעיניו יעשה שפלים הוגבהו וגבוהים הושפלו ומלכותא אזלא ונוולא משרבו צרי עין טורפי טרף ורבו מאמצי הלב וקופצי ידיים מלהלוות ועברו על מה שכתוב בתורה (דברים טו ט) השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל משרבו מקבלי מתנות נתמעטו הימים וקצרו השנים משום שנא׳ (משלי טו כז) ושונא מתנות יחיה משרבו זחוחי הלב רבו מחלוקת בישראל משרבו תלמידי שמאי והלל שלא שמשו כל צרכן רבו מחלוקת בישראל ונעשית תורה כשתי תורות: Since wordlings increased the courts became deprived, and the deeds of man became corrupt and there is no satisfaction [to the Lord] in the world. Since respect for litigants increased at the courts, all mention of the following disappeared, (Deut. 1, 17) Ye shall not be afraid of any man, and application of, Ye shall not retpect person in judgment, ceased. People revoked from themselves the heavenly yoke, and placed, instead, upon themselves the yoke of frail man. Since the habit of whispering among the judge while sitting at court increased, the anger of the Lord waxed strong [for advising quietly, to each and every one, how to mistreat justice], and the Shechina departed from Israel, as it is said (Ps. 82, 1) In the midst of Judges does He judge. Since it increased, (Ez. 33, 31) While their heart goeth after their unlawful games, it increased, (Is. 5, 20) Woe unto those that say of the evil, it is good, and of the good, it is evil. Since those who say of the evil it is good, and of the good it is evil, grew more in numbers woes increased upon the world. Since those who draw with the increased spittle (assumed aristocratic airs), the scholars decreased and the Torah had to look after its students. Since haughty people increased, the daughters of Israel began to get married to them, which caused the entire generation to become a camouflage. Is that so, has not R. Mari said: "He who is boastful is not favored even by his own household, as it is said (Haba 2, 5) Ye, moreover, wine is a treacherous dealer; the haughty man abideth not; he who enlargeth his desire even in his own house will he not be tolerated, [hence we see that he is not beloved to anyone]? Indeed in the very beginning [not knowing the exact nature] people like such a man, but at the end he is despised by them. Since the custom of the judges to force goods on private people increased, [making people their mercantile agents or their customers], bribes and the wresting of judgment thereby increased and goodness ceased from Israel. When those who say 'I accept thy favors and I shall appreciate thy favors, became numerous [in official life]; then the custom to do whatever one pleased increased among the people. The lower class became exalted and the exalted became low and the kingdom became more and more corrupt. Since selfishness increased, robberies and the hard-hearted [that closed their hearts against the poor] became numerous, who closed their hands from lending to their friends increased, transgressing thereby the passage, (Deut. 15, 9) Beware that there be not a wicked thought in thy heart. Since those who receive presents increased, man's days decreased and his years were shortened because it is said (Pr. 15, 27) But he that hateth gifts will live. Since wantonness increased, the quarrels in Israel increased; since the disciples of Shammai and Hillel became numerous, dissension increased in Israel and the Torah became like two separate Torahth.
(דף מח) פיסקא. משבטלה סנהדרין בטל השיר שנאמר (ישעיה כד ט) בשיר וגו׳ ומנ״ל דבסנהדרין כתיב אמר רב הונא בריה דרב יהושע דאמר קרא (איכה ה יד) זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם אמר רב אודנא דשמע זמרא תעקר אמר רבא זמרא בביתא חורבא בסיפא שנאמר (צפניה ב יד) קול ישורר בחלון חורב בסף כי ארזה ערה. מאי כי ארזה ערה א״ר יצחק אפילו בית המסוכך בארזים מתרועע. אמר רב אשי ש״מ כי מתחיל חורבא בביתא בספא מתחיל שנאמר חורב בסף ואבע״א מהכא (ישעיה כד יב) ושאיה יוכת שער אמר בר רב אשי לדידי חזי לי ומנגח כתורא. אמר רב הונא זמרי דנגדי ודבקרי שרי דגרדאי אסור רב הונא בטל זמרא קם מאה אווזי בזוזא ומאי סאוי חיטי בזוזא ולא איבעין אתא רב חסדא זלזל ביה איבעי אווזא בזוזא ולא אשתכח אמר רב יוסף זמרי גברי ועניין נשי פריצותא זמרן נשי וענו גברי כאש בנעורת למאי נ״מ לבטולי הא מקמי הא. א״ר יוחנן כל השותה בארבעה מיני זמר מביא חמש פורעניות לעולם שנאמר (שם ה יא) הוי משכימי בבקר שכר ירדפו וגו׳ והיה כנור ונבל תוף וחליל ויין משתיהם גו׳ מה כתיב אחריו (שם) לכן גלה עמי מבלי דעת שגורמין גלות לעולם וכבודו מתי רעב שמביאין רעב לעולם המונו צחה צמא שגורמים לתורה שתשתכח מלומדיה. וישח אדם וישפל איש שגורמים שפלות לשונאו של הקב״ה ואין איש אלא הקב״ה שנאמר (שמות טו ג) ה׳ איש מלחמה (ישעיה ה טו) ועיני גבוהים תשפלנה שגורמים שפלות לשונאיהם של ישראל ומה כתיב אחריו לכן הרחיבה שאול נפשה וגו׳: (Fol. 48) "Since the Sanhedrin were abolished, with them was abolished the custom of singing [while in the wine-houses drinking], as it is said (Is. 24, 9) Amidst singing, etc." And whence do we know that this refers to the Sanhedrin? Said R. Huna, the son of R. Joshua: "The passage says (Lam. 5, 14) The elders have ceased from the gate, young men from their singing." R. Udna said: "He who listens to songs will at the end suffer punishment," Raba said: "In a house where there is frequent singing destruction will be the result, as it is said (Zef. 2, 14) Singing birds shall sing in the windows, ruin shall be on the threshholds; for the cedar waves shall be cut away. What does for the cedar waves shall be cut away, mean? Said R. Isaac, "Even a house covered with cedars will at the end be cut away." R. Assi said: "From this it may be inferred that ruin of a house begins with the threshold, as it is said, Ruins shall be on the threshold, and if you wish I shall say it may be inferred from the following: (Is. 24, 12) And in ruins is bitten the gate." R. Huna said: '"Singing while at work on a ship or while plowing is permitted, but otherwise is prohibited." R. Huna caused the abolition of singing, thereupon the market became so cheap that one hundred geese were bought for a Zuza and even for that amount there was no demand. Thereupon R. Chisda came and did not enforce the act of abolition when it came about that each goose was bought for a Zuza and even at that price there was not sufficient supply. R. Joseph said: "Men singing, and women responding is considered licentiousness. When women sing and men respond it is like flax placed before fire." What is the difference since both of them are prohibited? The difference is against which one we should put more efforts to have it abolished. Said R. Jochanan: "Whoever serves a banquet accompanied by four instruments of music, will bring five calamities upon the world, as it is said (Is. 5, 11) Woe unto those that get up early in the morning, that they may run for strong drink… . and the harp and the psaltry, the tabaret and the pipe, and wine are in their feasts. What is written after this (Ib., ib. 1.5) Therefore were My people lead unto exile, for want of knowledge, ie., this causes exile upon the world; and the honorable men suffer of famine, i.e., which brings hunger upon the world; and their multitude are panting with thirst, i.e., which causes the Torah to be forgotten from its learnings, (Ib., ib. 15) And then shall be the son of earth, and humble shall he the man, i.e., who caused lowering down to the enemies of the Holy One, praised be He, and the word Ish refers to the Lord as it is said (Ex. 15, 3) The Eternal is the Lord of war (Ish Milchama). (Is. 5, 15) And the eye of the lofty shall be hungry, who caused humbleness to Israel. What is written afterwards (Ib., ib. 14) Therefore hath the deep enlarged her desire, etc.
(ע״ב) פיסקא. משמתו נביאים הראשונים בטלו אורים ותומים. מאן נביאים הראשונים א״ר הונא שמואל ודוד ושלמה רב נחמן אמר בימי דוד זמנין סליק וזמנין לא סליק שהרי שאל צדוק ועלתה לו שאל אביתר ולא עלתה לו שנאמר (ש״ב טו כד) ויעל אביתר מתיב רבה בר בר שמואל (ד״ה ב כו ה) ויהי לדרוש אלהים בימי זכריהו המבין בראות האלהים מאי לאו באורים ותומים לא בנביאות ת״ש משחרב בהמ״ק ראשון בטלו ערי מגרש ופסקו אורים ותומים ופסק מלך מבית דוד ואם לחשך אדם לומר (עזרא ב סג) ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו בקדש הקדשים עד עמוד הכהן לאורים ותומים אמור לו כאדם שאומר לחבירו עד שיחיו מתים ויבא משיח בן דוד אלא אמר רב נחמן מאן נביאים הראשונים לאפוקי חגי זכריה ומלאכי דאיקרו אחרונים דתניא משמתו נביאים האחרונים חגי זכריה ומלאכי נסתלקה רוח הקדש מישראל ועדיין היו משתמשין בבת קול וכו׳: (Ib., b) "Since the death of the first prophets the Urim and Tummin were abolished." Who are the first prophets? Said R. Huna: "Samuel, David, and Solomon." R. Nachman said: "During the days of David it sometimes happened that the Urim and Tummim responded and sometimes they did not respond; for when Zadok the priest asked in the Urim and Tummim they did respond to him, while when Abiator asked they did not respond to him, as it is said (II. Sam. 15, 24) And Abiator went up." Rab and Samuel raised the following objection, (II Chr. 26, 5) And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the division of God. Does this not refer to the Urim and Tummim? [Hence they were in existence after the days of Solomon]. Nay, this refers to prophesy. Come, listen to the following: Since the destruction of the first Temple, the towns with their open space [that had been assigned to the Levites], were abolished and the use of the Urim and Tummim. were stopped, royalty also ceased from the House of David, and if someone will whisper to you the passage (Ez. 2, 63) And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the Holy things till there should stand up a priest with the Urim and Tummim, [which shows that it was in existence during the days of Ezra]. Say to him: "This passage is to be taken allegorically, just as one says to his friend, 'Until the resurrection of the dead and Messiah the son of David will come;' " [hence we see that they nevertheless were in existence prior to the destruction of the Temple and not as explained by R. Huna that it was only in the days of Solomon]. R. Nachman, however, explained that the first prophets include all the prophets with the exception of Haggai, Zechariah and Malachi, who are called the last prophets, as we are taught: Since the death of the last prophets, Haggai, Zechariah and Malachi, the Holy vision disappeared from Israel and they were still making use of a Heavenly voice, etc.
פיסקא. בטל השמיר ת״ר שמיר שבו בנה שלמה את בהמ״ק שנאמר (מ״א ו ז) והבית בהבנותו אבן שלמה מסע נבנה וגו׳ דברים ככתבן דברי רבי יהודה א״ל רבי נחמיה וכי אפשר לומר כן והלא כבר נאמר (שם ז ט) כל אלה אבנים יקרות במדות גזית ומגוררות במגרה מבית ומבחוץ אלא מאי לא נשמע בבית בהבנותו שהיה מתקנן מבחוץ ומכניסן מבפנים אמר רב נחמן נראין דברי ר׳ יהודה באבני מקדש ונראין דברי רבי נחמיה באבני ביתו ולר׳ נחמיה שמיר למה לי לאבני אפוד כדתניא אבנים הללו אין כותבין עליהם בדיו משום שנאמר (שמות כח יא) פתוחי חותם ואין מסרטין עליהם באיזמיל (משום) שנאמר (שם) במלואותם אלא כותבין עליהם בדיו ומביא שמיר ומראה להם מבחוץ והם מתבקעים מאליהם כתאנה שמתבקעת בימות החמה ואינה חסרה כלום וכבקעה זו שנבקעת בימות הגשמים ואינה חסרה כלום. ת״ר שמיר זה ברייתו כשעורה ומששת ימ״ב נברא ואין כל דבר קשה יכול לעמוד בפניו וכיצד מצניעין אותו כורכין אותו בספוגין של צמר ומניחין אותו באיטוני של אבר מלאה סובין שעורין: "Also the use of the Shamir had stopped." Our Rabbis were taught: The Shamir is that with which Solomon built the Temple, as it is said (I Kinfis 6, 7) And the house, when it was in building was built of entire stones, etc. R. Juda says: "This is to be taken literally." R. Nechemia said to him: "How is it possible to think so? Behold, it is said (Ib., 7, 9) All this were of heavy stones hewn after a fixed measure sawed with the saw inside and outside? We must therefore say that the meaning of the passage (Ib. 6, 7) [So that neither hammer, nor axe nor any tool of iron] heard in the house while it was in building, means that it was prepared outside and then brought inside." R. Nachman said: "The opinion of R. Juda concerning the stones of the Temple, appeals to me and likewise the words of R. Nachemia, as far as the stones of Solomon's own palace that every kind of tool was used." But according to R. Nechemia, then why was the Shamir necessary? The latter was necessary for the stones of Ephod, as we are taught in a Baraitha; The Stones of the Ephod, it was not written upon them with ink, because it is said (Ex. 28, 11) Like the engraving of a signet, nor was it marked with a cutting tool, for it is said Bemiluotham, which means that nothing should miss. We must therefore say that they wrote with ink on the stone and they brought the Shamir and the marks which were outside, were shown to it which caused the stones to split by themselves like a date which splits itself during the summer time and nothing is missing of it, or like the earth that divides itself during the winter time in places and nothing is missing. Our Rabbis were taught: The Shamir was created as big as a barley and she exists since the day of creation and no hard thing can withstand it. How is it preserved? She is kept covered with tufts of wool and placed in a leaden tube filled with barley bran.
פיסקא. ופסקו אנשי אמנה מאי אנשי אמנה א״ר יצחק אלו בני אדם המאמינים בהקב״ה. דתניא ר״א הגדול אומר מי שיש לו פת בסלו ואומר מה אוכל למחר אינו אלא מקטני אמנה והיינו דא״ר אלעזר מ״ד (זכריה ד י) כי מי בז ליום קטנות מי גרם לצדיקים שיתבזבז שלחנם לע״ל קטנות שהיתה בהם שלא האמינו בהקדוש ב״ה. רבא אמר אלו קטנים בני רשעי ישראל שמבזבזים דין אביהם לע״ל אומר לפניו רבש״ע מאחר שאתה עתיד ליפרע מהם למה אתה הקהית שיניהם בם: "And trustworthy men ceased." What does "trustworthy men" mean? Said R. Isaac, we are taught in a Baraitha that R. Elazar the Great, says: "Whoever has bread in his basket [for today! and says 'What shall I eat tomorrow?' such a man is considered as wanting in faith." And this is meant by R. Elazar who said: "What is the meaning of the following passage (Zach. 4, 10) For who hath despised the day of its small things: This means who caused the righteous that their set tables should be destroyed in the future world, because of their smallness of belief: for not having had sufficient belief in the Holy One, praised be He." Raba said: "This passage refers to the minors of the wicked in Israel that died during their father's life-time. They will say to Him: 'Sovereign of the Universe, since thou art going to punish them, why then hast thou made the teeth in their mouths blunt.'" (i.e., if thou intendest to punish them in the hereafter, why didst thou cause them grief while living)?
א״ר אילעא בר ברכיה אלמלא תפלתו של דוד היו כל ישראל מוכרי רבב שנאמר (תהלים ט כא) שיתה ה׳ מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה. וא״ר אילעא בר ברכיה אלמלא תפלתו של חבקוק היו שני ת״ח מתכסים בטלית אחד ועוסקים בתורה שנאמר (חבקוק ג ב) ה׳ שמעתי שמעך יראתי ה׳ פעלך בקרב שנים חייהו א״ת בקרב שנים אלא בקירוב שנים. ואמר רבי אילעא בר ברכיה שני ת״ח ההולכים בדרך ואין ביניהם ד״ת ראויין לישרף שנאמר (מ״ב ב יא) ויהי המה הולכים הלוך ודבר והנה רכב אש וסוסי אש ויפרידו בין שניהם ויעל אליהו בסערה השמימה וגו׳ טעמא דאיכא דבור הא ליכא דבור ראויין לישרף. וא״ר אילעא בר ברכיה שני ת״ח הדרין בעיר אחת ואין בודקין זה לזה בהלכה אחד מת ואחד גולה שנאמר (הושע ד ו) נדמו עמי מבלי הדעת. אר״י בר׳ דר׳ חייא כל העוסק בתורה מתוך דוחק תפלתו נשמעת שנאמר (ישעיה ל יט) כי עם בציון ישב בירושלים בכו לא תבכה חנון יחנך לקול זעקך וגו׳ וכתיב בתריה (שם) ונתן ה׳ לכם לחם צר ומים לחץ ר׳ אחא בר חנינא אומר אף אין הפרגוד ננעל לפניו שנאמר (שם) ולא יכנף עוד מוריך רבי אבהו אמר אף זוכה ומקבל פני שכינה שנאמר (שם) והיו עיניך רואות את מוריך: R. Illai b. Barachia said: "Were it not for the prayer of David all Israel would have been cheap peddlers, as it is said (Ps. 9, 21) Place, O Lord, fear over them; let nations know that they are but mortals, Selah." R. Illai b. Barachia said further: "Were it not for the prayer of Chabakuk the prophet, two scholars would have been compelled to cover themselves with one cloak and study the Torah, as it is written (Hab. 3, 2) O Lord, I have heard Thy fame and was afraid; O Lord, my work — in the midst of the years of sorrow revive Thou it. Do not read in the midst of the years, but in the midst of two.'" R. Illai b. Barachia said further: "Two scholars who walk on the road without discussing the words of the Torah deserve to be burned, as it is said (II Kings 2, 11) And it came to pass, as they went on speaking, as they were going, that behold, there came a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by storm and wind to heaven, etc. The reason for their not being burnt is because they were going and speaking, hence if they would not have been speaking they would have been burned." R. Illai b. Baracha said further: "Two scholars who live in one town and are not fond of discussing Halacha one will die and the other will be exiled, as it is said (Deut. 4, 42) That thither might flee the man-slayer, who should kill his neighbor without knowledge, and the word unawares applies to nothing else but the Torah, as it is said (Hos. 4, 6) My people are destroyed for lack of knowledge." R. Juda, the son of R. Chiya said: 'Whoever studies the Torah while in state of poverty, his prayers will be answered, as it is said (Is. 30; 19) For all people of Zion that shall dwell in Jerusalem! Thou shalt indeed not weep; He will be surely gracious unto thee at the voice of thy cry, etc. Immediately after this, it is written, And the Lord will give you bread in adversity, and water in oppression." R. Acha b. Chanina says: "For such a man even the court of Heaven is not shut up, as it is said in the above passage. And thy teachers shall not have to hide themselves in a corner any more." R. Abahu said: "Such an action will even be rewarded to receive the Divine presence, as it is said in the same passage, But thy eyes shall see thy teachers."
פיסקא. אין יום שאין בו קללה וכו׳. אמר רבא כל יום ויום מרובה קללתו משל חבירו שנאמר בבקר תאמר מי יתן ערב ובערב תאמר מי יתן בקר הי בקר אילימא בקר דלמחר מי ידע מאי הוי אלא דחליף ואזל ואלא עלמא אמאי קאי אקידושא דסדרא ואיהא שמיה רבא דאגדתא שנאמר (איוב י כב) ארץ עיפתה כמו אופל צלמות ולא סדרים ותופע כמו אופל הא יש סדרים תופיע מאפל: (פיסקא) ולא ירד טל לברכה וניטל טעם הפירות תניא ר״ש בן אלעזר אומר טהרה בטלה טעם הפירות וריחם מעשר ביטל שומן דגן רב הונא אשכח תמרתא דחנוניתא כרכה בסודריה אתא רבה בריה א״ל קא מורחנא מינך ריחא דחנוניתא א״ל בני טהרה יש בך יהביה ניהליה אדהכי אתא רבא (אבא) בריה שקלה יהבה א״ל בני שמחת את לבי והקהית את שיני (היינו) דאמרי אינשי רחמי דאבא אבני ורחמי דבני אבני דהוה להו (ליה) רב אחא בר יעקב איטפיל ביה בר׳ יעקב בר ברתיה כי גדל א״ל אשקיץ מיא א״ל אטו ברך אנא בר ברתך אנא והיינו דאמרי אינשי רבי רבי בר ברתך אנא: "There is not a day in which the curse, etc." Said Raba: "There is not a day in which the curse increases from that of its previous day, as it is said (Deut. 28, 67) in the morning thou wilt say, 'Would it were even,' and at the even thou wilt say, 'Would it were morning. Shall I assume that this means that the morning refers to the morrow; if so what does he know what will happhen to-morrow that he works for it, we must therefore say that it refers to the previous day. And since the curse is so great, on what merits does the world exist? Upon the merits of reciting K'idusha D'Sidro, K'dushah (desology) after the lesson of the day, and upon reciting the Amen, mentioned in the Kaddish after the lecture, as it is said (Job 10, 22) A land of utter gloom, as of the darkness of the shadow of death, without and order, and the light of which is like utter gloom." "And the dew does not come down with a blessing, and the fruits have not their proper tastes." We are taught in a Baraitha, R. Simon b. Elazar says: "The cleanliness which ceased from Israel destroyed the proper taste of fruit and their smell; the abolition of Tithes caused the loss of the fat of the grain." R. Huna found a certain fat fig of a certain place Chanuni, he wrapped it in his cloak and when his son Rabba came he said to him: "I smell a fine odor from you," he said to him: "My son thou possessest a spirit of cleanliness," and therefore he gave it to him. Meanwhile Raba, the latter's son, came and took it away from him, and R. Huna then said to his son: "My son thou hast rejoiced my heart, hut hast at the same time blunted my teeth." And this is meant by the maxim of the people, the love of a father for his son, and the love of a son for his children. R. Acha b. Jacob helped along his grandson R. Jacob. When the latter grew old, whenever his grandfather asked him for a drink of water he said: "Am I your son? I am only your grandson." And this is also meant by the Maxim of the people. "Raise me, raise me, nevertheless I will only remain your grandchild."
רבי יהושע אומר מיום שחרב בית המקדש שרי חכימיא למהוי כספריא וספריא כתלמידייא ותלמידייא כעמא דארעא ועמא דארעא (ע״ב) אזלא ומנוולה (ודלדלה) אין דורש ואין מבקש על מי יש לנו להשען על אבינו שבשמים: R. Joshua says: "Since the destruction of our Temple the scholars become like plain teachers, the teachers like the disciples; the disciples like the ordinary man; and the ordinary men became more and more abandoned. None is asking nor is anyone desiring [the teaching of God]. Upon whom can we rely for help in such a time? Only upon our Heavenly Father.
בעקבות המשיח חוצפא יסגי ויוקר יהא (יאמירו) הגפן תתן פריה והיין ביוקר (פי׳ שמשתכרין) והמלכות תהפך למינות ואין תוכחת בית הועד יהיה לזנות. והגליל יחרב. והגבלן ישום ואנשי הגבול יסובבו מעיר לעיר ולא יחוננו וחכמת סופרים תסרח ויראי חטא ימאסו והאמת תהא נעדרת נערים ילבינו זקנים גדולים יעמדו מפני הקטנים בן מנבל אב בת קמה באמה כלה בחמותה אויבי איש אנשי ביתו פני הדור כפני הכלב הבן לא יתבייש מאביו ועל מי יש לנו להשען אלא על אבינו שבשמים: At the heels of Messiah boldness will increase, distracting times prevail, Vines bear abounding fruit to no avail, When oft-repeated feasts their wealth assail. In vain the government dictate commands, No admonition long respected stands. The halls of learning changed to dens of shame; Bright Gabalene becomes an empty name, And Galilea hurled from pride and fame. Homeless, from town to town, the settlers go, And none be found to mitigate their woe. The wisdom of the sage will be in bad repute, God-fearing men despised, great justice mute, And golden-winged truth lie prostitute. The wrinkled cheek of age with shame will burn, When from its counsels wise the youth shall turn. Before the minors the aged rise, The son his father both degrade, despise, The daughter her own mother tyrannize, Domestic discord reign supreme, and all upon the master of the house shall fall! To barefaced sin the people fall a prey, And world-worn parents not their sons decay. In whom is now our hope, in whom our trust? In the Almighty! in the Great and Just!"
פיסקא. בפולמוס של אספסיינוס קיסר גזרו וכו׳ ושלא ילמד אדם את בנו חכמת יונית ת״ר כשצרו מלכי בית חשמונאי זה על זה וכו׳ משמת ר׳ אליעזר נגנז ס״ת משמת ר׳ יהושע בטלו עצה ומחשבה משמת רבי עקיבא בטלו זרועי תורה ונסתמו מעינות החכמה משמת ר׳ אלעזר בן עזריה בטלה עטרת חכמים שעטרת חכמים עשרם משמת ר׳ חנינא בן דוסא בטלו אנשי מעשה משמת אבא יוסי בן קטינתא בטלו חסידים ולמה נקרא שמו אבא יוסי בן קטינתא שהיה מקטני חסידים משמת בן עזאי בטל השקדנים משמת בן זומא בטלו הדרשנים משמת רשב״ג עלה גובאי ורבו צרות משמת רבי הוכפלו הצרות משמת רבי בטלה ענוה ויראת חטא א״ל רב יוסף לתנא לא תיתני ענוה דאיכא אנא א״ל רב נחמן בר יצחק לתנא לא תיתני יראת חטא דאיכא אנא. רבי פנחס בן יאיר אומר זהירות מביאה לידי נקיות רוח הקודש מביאה לידי תחיית המתים ותחיית המתים באה על ידי אליהו זכור לטוב המקום יזכנו לראות בביאתו ב״ב אמן: "During the Vespasian war it was decreed against, etc. Also that a man shall not teach his son Greek education." Our Rabbis were taught, Once when the Hasmonean kings were engaged in a civil war it happened that Hyracanus was without Jerusalem and Aristohulus within. Every day the besieged let down a box containing gold denarim, and received in return lambs for the daily sacrifices. There happened to be an old man in the city who was familiar with the Greek language, and he hinted to the besiegers in the Greek language that so long as the Temple services were kept up the city could not be taken. The next day accordingly, when the money had been let down, they sent a pig in return. When about half way up, the animal pushed with its feet against the stones of the wall, and thereupon an earthquake was felt throughout the land of Israel to the extent of four hundred miles. At that time a decree was issued: "Cursed be he that rears swine, and he who teaches his son the Greek literature." "Since the death of R. Juda." Our Rabbis were taught: With the death of R. Eliezer the scrolls were hidden. With the death of R. Joshua real thinking and planning became to naught. With the death of R. Akiba deep scholarship was abolished, and the fountains of wisdom were stopped off. With the death of R. Elazar b. Azaria, the crown of wisdom ceased, for the crown of wisdom is the sages' wealth, and since he died there was no wealthy scholar. With the death of R. Chanina b. Dosa, there ceased men of action. With the death of R. Jose b. Katintha, real piousness ceased. Why was he called R. Jose b. Katintha? Because he was the smallest among the pious. With the death of Ben Azzai devotional study of the Torah ceased. With the death of Ben Zoma real expounders of the Torah ceased. With the death of Rabban Simon b. Gamaliel, collectors for taxes came and the troubles of Israel increased. With the death of Rabbi, the troubles increased twofold. With the death of Rabbi humbleness and fear of sin ceased to exist. R. Joseph said to the scholar [who read that before him], "Do not read humbleness, for I am here, [who am also a humble-man]." R. Nachman b. Isaac said to Rab: "Do not read fear of sin, for I am here." R. Phinohas b. Ya'ir says: "Carefulness brings to cleanliness, etc. The Holy Spirit will bring one to live to the time of resurrection, and resurrection will come through Elijah, his memory be blessed, the Lord shall reward us to see him come within our days. Amen.
סליק לה מסכת סוטה. END OF SOTA.