משנה. משוח מלחמה בשעה שהוא מדבר אל העם בלה״ק היה מדבר שנאמר (דברים כ ב) והיה כקרבכם אל המלחמה ונגש הכהן (זה כהן משוח מלחמה) ודבר אל העם בלה״ק (שם) ואמר אליהם שמע ישראל וגו׳ על אויביכם ולא על אחיכם לא יהודה על שמעון ולא שמעון על בנימין שאם תפלו בידם ירחמו עליכם כמ״ש להלן (ד״ה ב כח טו) ויקומו האנשים אשר נקבו בשמות ויחזיקו בשביה וכל מערומיהם הלבישו מן השלל וילבישום וינעלום ויאכילום וישקום ויסכום וינהלום בחמורים לכל כושל וגו׳ על אויביכם אתם הולכים שאם תפלו בידם אין מרחמים עליכם. (דברים כ ג) אל ירך לבבכם אל תיראו ואל תחפזו ואל תערצו מפניהם אל ירך לבבכם מפני צהלת סוסים וצחצוח חרבות אל תיראו מפני הגפת התריסים ושפעת הקלגסים ואל תחפזו מקול הקרנות ואל תערצו מפני קול הצוחה כי ה׳ אלהיכם ההולך עמכם הם באים בנצחונו של בשר ודם ואתם באים בנצחונו של מקום פלשתים באים בנצחונו של גלית ומה היה סופו שנפל בחרב והם נפלו עמו בני עמון באים בנצחונו של שובך ומה היה סופו שנפל בחרב והם נפלו עמו אבל אתם אין אתם כן אלא (שם) כי ה׳ אלהיכם ההולך עמכם להלחם לכם עם אויביכם להושיע אתכם זה הארון: MISHNAH: The priest anointed [as chaplain of the army] when he spoke to the people, he did so in the Hebrew language, as it is said (Deut. 20, 2) And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people in the Hebrew language. And he shall say unto them, 'Hear, O Israel,' etc., against your enemies, but not against your brethren, neither Juda against Simon, nor Simon against Benjamin. In such a case if one would fall in the hand of the other, then he would have mercy upon you, as it is said (II Chr. 28, 15) Then arose the men who have been expressed by name, took the captives, and with the psoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them., and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon the ashes, etc., but you are going against your enemies who, if you will fall in their hands will have no mercy upon you. (Deut. 20, 3) Let not your heart be faint, fear not and be not down-cast, and do not tremble because of them; i.e., let not your heart be faint because of the neighing of the war horse, nor of the brandishing of the enemies' swords; fear not, because of the noise of the shields, nor of the immense armies; do not tremble, because of the noises of the hornets, and do not tremble at the shouting voices. For it is God who goeth with you; i.e., they (your enemies) come relying on the strength of frail man, but ye are coming relying upon the strength of Heaven. The Philistines came relying upon Goliath and what was the result? He fell under the sword and they (his followers) fell with him. The children of Amnion relied on the strength of Shovach,' and the result was that he fell under the sword, and his people fell with him: but ye-ye are not so, for the Lord your God who goeth with you, to fight for you against your enemies, to help you. This refers to the Holy Ark.
פיסקא. (דברים כ ג) ואמר אליהם שמע ישראל. ל״ל למימר להו שמע ישראל א״ר יוחנן משום ר״ש בן יוחאי א״ל הקב״ה לישראל אפילו לא קיימתם אלא ק״ש שחרית וערבית אין אתם נמסרים בידם. ת״ר ב׳ פעמים מדבר עמהם אחד בספר ואחד במלחמה בספר מהו (ע״ב) שמעו דברי מערכי המלחמה וחזרו במלחמה מהו אומר (שם) אל ירך לבבכם אל תיראו ואל תחפזו ואל תערצו כנגד ד׳ דברים שאוה״ע עושים מניפין ומריעין וצווחין ורומסין: (Deut. 20, 3) And he shall say unto them, hear O Israel. Why does he have to start with, Hear, O Israel? Said R. Jochanan in the name of R. Simon b. Jochai: "The Holy One, praised be He, said unto Israel, 'If you have only fulfilled the reading of the S'hma in the morning and evening, you will not be surrendered into the hands of .your enemies.' " Our Rabbis were taught: the Chaplain of the army spoke twice to the people, once he spoke to them when they approached the border line, and the second time, when they reached the war-zone. On what subject did he speak when they reached the border line? (Ib. b) "Listen to me, you who are ready to go to war, [but who are involved in the matters announced] (Deut. 5, 8) And return home." Upon reaching the war zone, what did he say? (Ib., ib. 3) Let not your heart he faint, fear not and be not down cast and do not tremble, because of them. These four kinds of warnings were given in correspondence with the four kinds of horrors which the heathens apply during war-time. They swing their shields, they sound their trumpets, they shout and they gallop with their horses.
פיסקא. פלשתים באים בנצחונו של גלית וכו׳ גלית א״ר יוחנן שעמד בגלוי פנים לפני המקום שנאמר (ש״א יז ח) ברו לכם איש וירד אלי ואין איש אלא המקום שנאמר (שמות טו ג) ה׳ איש מלחמה אמר הקב״ה הריני מפילו ביד בן איש שנאמר (ש״א יז יב) ודוד בן איש אפרתי הוא א״ר יוחנן משום ר״מ בג׳ מקומות לכדו פיו לאותו רשע א׳ ברו לכם איש וירד אלי ואידך אם יוכל להלחם אתי והכני והיינו לכם לעבדים. ואידך הכלב אנכי כי אתה בא אלי במקלות דוד נמי קאמר ליה אתה בא אלי בחרב ובחנית ובכידון דוד הדר א״ל ואנכי בא אליך בשם ה׳ אלהי צבאות אלהי מערכות ישראל אשר חרפת ויגש הפלשתי השכם והערב א״ר יוחנן כדי לבטלם מק״ש שחרית וערבית ויתיצב ארבעים יום כנגד מ׳ יום שניתנה בהם התורה. ויצא איש הבינים ממחנות פלשתים מאי בינים אמר רב שמבונה מכל מום ושמואל אמר בינוני שבאחיו דבי ר׳ שילא אמרי שהיה עשוי כבנין: "The Philistines came upon Israel relying upon the strength of Goliath." What does Goliath mean? Said R. Jochanan: "Who stood with defiance before the Lord, as it is said (I Sam. 26, 8) Select for yourselves one man, and let him come down to me. And the word Ish (man), refers to none else than the Lord, as it is said (Ex. 15, 3) The Eternal is the Lord (Ish) of war. The Holy One, praised be He, then said: "I shall therefore cause him to fall into the hands of one who is the son of a man called Ish" as it is said (I Sam. 17, 12) Now David was the son of that Ephrathite, (Ish Ephrathi). R. Jochanan in the name of R. Maier said: "In three places was that wicked caught, through the explanation of his own mouth. Once, when he said (Ib., ib. 8) Select for yourselves one man, and let him come down to me. At the second time when he said (Ib., ib. 9) If he be able to fight with me, and he kills me, then will we be unto you as servants. And at the third time when he said (Ib., ib. 43) Am I a dog, that thou comest unto me with sticks?" But was not the same expression also used by David when he said, (Ib.,ib.45) Thou comest unto me with a sword, and with a spear, and with a javelin. This David merely used it as a reply, he said to him: But I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the Arrays of Israel, that thou hast defied. (Ib., ib. 16) And the Philistines drew near, morning and evening. Said R. Jochanan: "He picked out that time purposely, so that he should cause Israel to neglect the reading of S'hma in the morning and the evening." (Ib., ib., ib.) And presented himself forty days. These forty days correspond to the forty which were postponed in accepting the Torah (Ib., ib. 4) And there went out the champion (habenayim) out of the camp of the Philistines. What does benayim mean? Said Rab: "This means that he was clean of the least blemish;" Samuel said: "This means that he was the middle aged of his brothers." In the academy of R. Shila, it was taught: Benayim means that he was built like a building.
(ש״ב כא כב) ויפלו ביד דוד וביד עבדיו (מאי נינהו) דכתיב (רות א) ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה א״ר יצחק אמר הקב״ה יבואו בני הנשיקה ויפלו ביד בני הדבוקה. דרש רבא בשכר ארבע דמעות שהורידה ערפה על חמותה זכתה ויצאו ממנה ארבעה גבורים הללו שנאמר (שם) ותשנה קולן ותבכינה עוד: (II Sam. 21) And they all fell in the hand of David and his servants. (Ruth 1, 14) And Orpa kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved unto her. To whom does this refer? To the following passage said R. Isaac: "The Holy One, praised be He, said, 'Let the children of the one who kissed her, fall in to the hand of the one who cleaved unto her.'" Raba expounded: "As a reward for the four tears which Orpa shed over her mother-in-law, she was rewarded that the four giants were descended from her." The four tears are referred to in the following passage (Ib., ib.,14) And they lifted up their voices and wept a long time.
פיסקא. בני עמון באין בנצחונו של שובך וכו׳. כתיב שובך וכתיב שופך רב ושמואל ואמרי ליה רב אמי ורב אסי חד אמר שובך שמו ולמה נקרא שמו שופך שכל הרואה אותו נשפך לפניו כקיתון וחד אמר שופך שמו ולמה נקרא שמו שובך שעשוי כשובך. (ירמיה ה טז) אשפתו כקבר פתוח כלם גבורים רב ושמואל ואמרי לה רב אמי ורב אסי ח״א בשעה שזורקים חץ עושים אשפתות אשפתות של חללים וש״ת מפני שאומנין בקרב ת״ל כולם גבורים וח״א בשעה שעושים צרכיהם עושים אשפתות אשפתות של זבל ושמא תאמר מפני שחולי מעיים הם ת״ל כולם גבורים אמר רב מרי ש״מ האי מאן דנפיש זבליה חולי מעיים הוא למנ״מ ליטרח בנפשיה. (משלי יב כח) דאגה בלב איש ישחנה רב אמי ורב אסי ח״א יסיחנה מדעתו וח״א ישיחנה לאחרים: "The children of Ammon came against Israel relying upon the strength of Shovach." It is written (II Sam. 10, 16) Shovach, and again it is written (I Chr. 19, 16) Shofach. R. Ishmael and R. Samuel, and according to others R. Ami and R. Assi explained both passages, one said that his real name was Shovach, and why was he called Shofach? Because whoever saw him, was poured out before him like a ladle, [his courage failed him]. The other one said: "His real name was Shofach, and why was he called Shovach? Because he was built like a dove-cot, [high-statute]." (Jer. 5, 16) Their quiver is as an open sepulchre: they are all mighty men. R. Samuel, and according to others, R. Ami and R. Assi differ as to the meaning of this passage. One said that it means: "When he threw an arrow he slew heaps in the army of Nebuchadnezzar, and if one will think that this was because they were so skilled in warfare and nothing else, it is said: "They are all mighty men." But the other one said that this refers to their own personality and with their own conduct. (Pr. 12, 25) If there be care in the heart of man, let him suppress. R. Ami and R. Assi differ in the explanation of this passage, one said that this means: "He should forget about it," and the other one said: "He should relate it to others."
פיסקא. אבל אתם אין כן אלא (דברים כ ד) כי ה׳ אלהיכם ההולך עמכם וגו׳ זה מחנה הארון וכל כך למה מפני שהשם וכל כנוייו מונחים (דף מג) בארון כיוצא בדבר אתה אומר (במדבר לא ו) וישלח אותם משה אלף למטה לצבא אותם אלו סנהדרין. ואת פנחס זה משוח מלחמה כלי הקודש זה הארון והלוחות שבו. וחצוצרות התרועה אלו השופרות. תניא לא לחנם הלך פנחס למלחמה אלא ליפרע דין אבי אמו שנאמר (בראשית לז לו) והמדנים מכרו אותו אל מצרים למימרא דפנחס מיוסף קאתי והכתיב (שמות ו כו) ואלעזר בן אהרן לקח לו מבנות פוטיאל לו לאשה מאי לאו מיתרו קאתי שפיטם עגלים לע״ז לא מיוסף שפטפט ביצרו והלא שבטים מבזין אותו ראיתם בן פוטי זה שפיטם אבי אמו עגלים לע״ז יהרוג נשיא שבט מישראל אלא אי אבוה דאמיה מיוסף אמא דאמיה מיתרו ואי אמא דאמיה מיוסף אבוה דאמיה מיתרו דיקא נמי דכתיב מבנות פוטיאל תרי משמע ש״מ: "But ye, ye are not so, whereas (Deut. 20, 4) For the Lord your God, It is who goeth with you, etc. This refers to the camp containing the Holy Ark." And why so much? Because the Holy Scroll with all its accompanied things was placed in the ark. (Fol. 43) Similar to this says the passage (Num. 31, 6) And Moses sent them a thousand of each tribe to the army. This refers to the Sanhedrian; and Phinehas, this refers to the anointed priest as the chaplain of the army! with the Holy vessels, this refers to the ark and the tables; and the trumpets for blowing the alarm, these are the hornets. We are taught in a Baraitha: Phinehas did not go in rain into that war, but to pay off the judgment of his mother's father, concerning whom it is said (Gen. 37, 36) And the Medionites sold him into Egypt. Do you mean to say that Phinehas is a descendant of Joseph? Behold, there is a passage (Ex. 6, 26) And Elazar, the son of Aaron took himself one of the daughters of Putiel, for a wife. Does not the word Putiel refer to a descend of Jethro, who fattened calves for sacrificing unto idols. [Hence he was a descendant of Jethro and not of Joseph?] Nay the word Putiel refers to Joseph who [is surnamed Putiel because he] conquered his evil inclination. But were not tribes disgracing Phinehas saying to him: "Look at the son of Putti whose mother's father fattened calves to the sacrifice of the idols, should he execute a prince of the tribe of Israel," [hence he is a descendant of Jethro? We must therefore say that if his mother's father was a descendant of Joseph then his mother's mother was of the lineage of Jethro, and if his mother's mother was a descendant of Joseph then his mother's father was of the lineage of Jethro, [hence he was thus a descendant of both.] This may also be inferred from the above passage which is written, one of the daughters (plural) of Putiel, which refers to two names. The inference is finally sustained.
(דף מד) ת״ר (דברים כ ה) אשר בנה אשר נטע אשר ארש למדך תורה ד״א שיבנה אדם בית ויטע כרם ואחר כך ישא אשה. ואף שלמה אמר בחכמתו (משלי כד כז) הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך הכן בחוץ מלאכתך זה בית ועתדה בשדה לך זה כרם אחר ובנית ביתך זה תלמוד. ד״א הכן בחוץ מלאכתך זה מקרא ומשנה ועתדה בשדה לך זה תלמוד. אחר ובנית ביתך אלו מע״ט. ר״א בנו של רבי יוסי הגלילי אומר הכן בחוץ מלאכתך זה מקרא ומשנה ותלמוד ועתדה בשדה לך אלו מע״ט אחר ובנית ביתך דרוש וקבל שכר. (Fol. 44) Our Rabbis were taught (Deut. 20, 5) Who has built a new house… . who has planted a vineyard… that hath betrothed a wife. Here the Torah teaches a lesson in manners, one should build a house, first, then plant a vineyard and then marry a wife. Also Solomon in his wisdom said (Pr. 24, 27) Prepare without thy work, and make it fit in the field for thyself, and afterwards build thy house; i.e., prepare without thy work, refers to a house; and make it fit in the field for thyself, refers to a vineyard; and afterwards build thy house, refers to marrying a woman. In another way this may be explained, prepare without thy work, refers to the reading of Scripture; and make it fit in the field for thyself, refers to the reading of Scripture and the studying of Mishnah; and make it fit in the field for thyself, refers to the discussion of the Talmud; and afterwards build thy house, refers to meritorious deeds. R. Elazar the son of R. Josi, the Galilean says: "Prepare without thy work, refers to the reading of Scripture, the studying of the Mishnah and the discussing of the Talmud; And make it fit in the field for thyself, refers to meritorious deeds; and afterwards build thy house, means that he should explain it to others and be rewarded for it."