ותקרא שמו משה. וא"ת והלא מצריית היתה והיאך קראה בלשון עברי וי"ל שהיא קראה בלשון מצרי שם שמשמעותו משה והתור' קראו משה בלשון עברי. ד"א שלמדה לשון עברי משבאו העבריות למצרים וכן מצינו שקרא פרעה שם יוסף צפנת פענח: ותקרא שמו משה, “she named him: ‘Moses.’” If you were to ask how she, the Egyptian gave him a Hebrew name? We have to answer that in fact she gave him an Egyptian name which was the equivalent of the word משה in Hebrew. The Torah contented itself with giving us his Hebrew name. An alternate interpretation: Pharaoh’s daughter had learned Hebrew after the Hebrews had come to Egypt and had made up a large percentage of the population. [Since Moses was born 130 years after Yaakov had come to Egypt, she had never known an Egypt without Hebrews. Ed.] Pharaoh had even given Joseph a Hebrew name as we know from Genesis 41,45.