ויחד. פירש"י נעשה בשרו חידודין חידודין וגו' ואמר רבינו תם דמצא סמך לדבר כפרש"י ולששן עבד מצרי ירחע ויתן את בתו לירחע עבדו לאשה. חשיב י"ג מירחע עבד ששן עד אלישמע ודריש בפסוק זה ישמעאל בן נתניה בן אלישמע שהיה מן הנתינים מכאן לגר שחזר לסורו עד י"ד דורות שהיה שופך דמים ועושה מעשה ארמי ושלשה דורות לא קא חשיב לפי שגר מצרי אינו גר עד שלשה דורות ומשם ואילך תמצא עשרה דורות: ויחד יתרו, according to Rashi, the word ויחד means that Yitro’s flesh broke out in goose-pimples when reflecting on what had happened to Pharaoh and his army. Rashi’s grandson, Rabbeinu Tam, pointed out that Rashi had scriptural proof to support this interpretation. We find the following verse in Chronicles I, 2,35: ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה, “Sheshan gave his daughter to his (Egyptian slave) as a wife.” [This Egyptian slave had of course converted before being given a Jewish wife. Ed.] If you count from the word ירחע until the word אלישמע in the verses following the above until verse 41 you will get to Yishmael ben Netanya ben Elishama that there were 13 generations. Deduct 3 generations when Egyptians are not allowed to convert to Judaism and you will find confirmation for the opinion quoted by Rashi, that a convert’s genes do not completely disappear for 10 generations until there is not a trace of his original character that surfaces on occasion. Rashi, quoting a Mechilta, had warned that in the presence of a convert we must not speak in derogatory terms about a gentile unless being certain that the Jew to whom we speak who had had pagan ancestry, was already at least the descendant of nine previous Jewish generations. Yitro, a first generation convert, clearly would feel discomfort when reflecting on the fate that had befallen Pharaoh.