וישמע יתרו. שבע שמות היו לו יתרו יתר חבר חובב קני פוטיאל רעואל וי"א רעואל אביו של יתרו היה והא דכתיב ותבאנה אל רעואל אביהם דרך תינוקות הוא שקורין לאבי אביהן אבא. וקשיא למאן דאמר רעואל הוא יתרו אי סבירא ליה נמי דחובב הוא יתרו כמו שפירש"י חובב על שחבב התורה דא"כ מאי דכתיב ויאמר משה לחובב. וי"ל דמאן דאמר חובב הוא יתרו ומה תלמוד לומר ותבאנה אל רעואל שהתינוקות וגו' ושני שמות נקראו לו יתר על שיתר פרשה אחת בתורה. חובב על שחבב התורה. ומ"מ קשיא דליכא שבע שמות כדפרש"י ועוד קשיא דידיה אדידיה דהא כתב דשבעה שמות נקראו לו. ועוד דלמ"ד רעואל זה יתרו צ"ל דחובב לא זה יתרו ועוד כתיב דחובב זה יתרו דכתיב ומבני חובב חותן משה. ועוד קשיא היכי מצי למימר דנקרא חובב וקני והא כתיב וחבר הקני נפרד מקין וגו' א"כ משמע דחבר הקני בנו של יתרו חותן משה וצ"ע: וישמע יתרו, “Yitro heard;” this man had seven different names. They were: Yitro, Yeter, Chever, Chovev, Keyni, Puti-el, and R’uel. According to some scholars, it was Yitro’s father who was called R’-uel. They base themselves on Exodus 2,18: ותבאנה אל רעואל אביהם, “they came to their father, R’uel.” Children are in the habit of referring to their grandfather as their “father.” Still, this raises the following difficulty for those scholars: if they were correct, how do we understand the line in Numbers 10,29: ויאמר משה לחובב בן רעואל המדיני חותן משה, “Moses said to Chovav, son of R’uel, the Midianite, the father-in-law of Moses;” We may have to answer this by saying that the scholar who says that that the scholar who identifies Yitro with R’uel, may not consider that the name “Chovav” was merely a compliment to this man who looked with great fondness at the Torah, חיבב את התורה, as explained by Rashi, but that he must also hold that R’uel was the father of Yitro. The reason why Yitro was also named יתר, Yeter, “addition,” is that on account of this man a whole portion has been added to the Torah in his honour. At any rate, as pointed out by Rashi, we do not have seven names for him. The “names” given in the Mechilta quoted by Rashi are only the adjectives which were added to his original name on account of historical events or events in his personal life, such as his conversion to Judaism. Judges 4,11 as well as the expression: וחבר הקיני נפרד מקין מבני חובב חותן משה, “Chever the Kenite had separated from the other Kenites, descendants of Chovav father-in-law of Moses,” presents another difficulty.