1
ימינך ה' נאדרי בכח. פירש"י כמו רבתי עם ולפי שהיה לו לכתוב נאדרת שהרי ימין לשון נקבה היא. וי"מ שהוא מוסב על תיבת השם והוא כמו היושבי: ימינך ה' נאדרי בכח, “Your right hand, O Lord, is glorious in power;” Rashi explains the grammatical inconsistency of using the masculine adjective for the word “Your hand,” which is a feminine noun, and should have been נאדרת, as having a counterpart in Lamentations, 1,1, when the prophet Jeremiah said איכה רבתי עם, instead of the masculine adjective, seeing that the noun עם is masculine. An alternate explanation of the words נאדרי בכח, is that it is linked to the name of the Lord, as for instance in Psalms 123,1: היושבי בשמים, “He Who resides in heaven.”