והמים להם חומה. חמה חסר כתיב לפי שבתחלה נתמלא הים חמה עליהם עד שבא גבריאל ושמם כחומה בתוך הים והיה מכריז על הים ואומר למים שבימינם הזהרו בישראל שעתידין לקבל התורה שנתנה בימינו של הקב"ה שנא' מימינו אש דת למו חזר ואמר למים שבשמאלם הזהרו בישראל שעתידין להניח תפילין בשמאל חזר ואמר למים שלאחריהם הזהרו בישראל שעתידים להתעטף בציצית מאחוריהם והמים שומעין דבריו ועומדין חומות ונחלק להם הים לשנים עשר קרעים כדי שיהא לכל שבט ושבט שביל לבדו ובחומות הים שבין כל אחד ואחד היו חלונות ומספרים זה עם זה כדי לישב דעתם הה"ד והמים להם חומה. ולפי המדרש הזה נראה שהמתעטף בציצית צריך להשליך הציצית לאחוריו ולי נראה דאין צריך דהא דאמרינן במדרש שעתידין להתעטף בציצית מאחוריהם היינו בשעת העטיפה דבאותה שעה כל הטלית וכל הציצית מאחוריהם: והמים להם חומה, “and the waters were like a wall for them.” The word חמה, wall, is usually spelled with the letterו after the first letter. Here this letter is missing. The reason is that at first the same waters had been a terrible threat חימה, for them until the angel Gavriel came and made the waters pile up as if frozen solid, forming a wall of ice. The angel informed the waters on their right that the Israelites would shortly accept the Torah. Seeing that the Torah had always been on the right side of the Almighty, as we know from Deuteronomy 33,2: אש דת למו, “the fire of the law at His right hand,” this served as a warning to the waters. The angel then turned to the waters on the left side of the Israelites, warning the waters that the Israelites were going to wear phylacteries on their left arms. He also warned the waters behind the Israelites that these would be draped in garments equipped with fringes. When the waters heard all this they turned into solid walls. They divided themselves into 12 lanes. There were walls of frozen water between the 12 tribes so that one tribe could see members of any other tribe through windows in those walls. This enabled members of one tribe to keep in touch with members of the adjoining tribe. This is based on the line: “the waters became a wall for them.” (Yalkut Shimoni section one 247 and 234) According to this Midrash, it would appear that when putting on one’s Tallit, prayer shawl one should throw the tzitzit, fringes, backwards over one’s shoulder. Our author feels that there is no need to do this. He feels that when enveloping oneself in the tallit, the fringes will be thrown backwards as part of that process. How else could the process be called “enveloping oneself?”