ויענו בני חת. א"ר אלעזר כמה קולמסין נשברין וכמה דיו משתפכין לכתוב עשרה פעמים בני חת בתורה ללמדך שכל מי שמברר חלקו של צדיק מעלה עליו הכתוב כאילו קיים חמשה חומשי תורה. וכי האי גוונא דריש בהגדה גבי ואיש בא מבעל שלישה ויבא לאיש האלהים לחם בכורים. ופריך וכי אלישע הכהן אוכל בכורים היה אלא כל המביא דורון לתלמיד חכם מעלה עליו הכתוב כאלו בנה בית המקדש ומביא בכורים וכן גבי חרם עכן כתיב חמשה פעמים גם לומר שכל המועל בחרם כאלו עבר על חמשה חומשי תורה. ד"א קח אות ראשונה ואות אחרונה מכל תיבות של סופי חמשה חומשי תורה ויעלו חרם. ב"מ של במצרים דסוף בראשית מ"מ של מסעיהם דסוף אלה שמות ס"י של סיני דסוף ספר ויקרא י"ו דיריחו דסוף ספר במדבר סיני י"ל של ישראל דסוף אלה הדברים הרי חרם: ויענו בני חת, “the members of the tribe of the Hittites, replied;” on these words Rabbi Elazar commented that untold numbers of pens have been broken and untold amounts of ink have been used up for the Torah to repeat the expression בני חת, “the members of the tribe of the Hittites, in this paragraph no fewer than ten times. Our sages say that we learn from here that anyone who assists a righteous person to receive his due share is viewed as if he had observed the commandments in all the Five Books of Moses. We find in Kings II 4,42, as similar –apparently unnecessary repetition- when told: ואיש בא מבעל שלשה ויבא לאיש האלוקים לחם, בכורים, עשרים לחם שעורים וכרמל בצקלו ויאמר: תן לעם ויאכלו. “A man came from Baal-shalisha and he brought the man of G–d some bread from the first reaping- twenty loaves of barley bread and some fresh grain, in his sack; and Elisha said: give it to the people to eat.” (The prophet in this paragraph was Elisha) Anyone reading this paragraph must wonder was Elisha then a priest that the bikkurim would be brought to him? The answer given is that when someone brings a Torah scholar a gift it is considered by our sages as if that person had personally erected the Temple and had offered the first fruit, bikkurim, therein (Talmud tractate Ketuvot folio 105). We find a third occasion when unnecessary repetition seems to occur in the Bible in the Book of Joshua (Joshua 7,10) in connection with Achan who had stolen from the loot of Jericho; in that report the word גם is repeated five times, though it could easily been avoided. On that occasion our sages interpret the constant repetition of the word גם by saying that it teaches that if someone steals property belonging to the Temple treasure it is considered as if he had transgressed all the commandments of the Five Books of Moses. Another way of looking at this particular example: If you take the respective first and last letters in the last letter of each of the five Books of Moses, i.e. the letters ב-ם from the last word in the Book of Genesis במצרים, plus the letters מ-ם in the word מסעיהם at the end of the Book of Exodus, plus the letters ס-י from the word סיני at the end of the Book of Leviticus, plus the two letters י-ר of the word יריחו at the end of the Book of Numbers, i.e. ס-י from the word סיני at the end of the Book of Numbers, plus the letters י-ל from the word ישראל at the end of the Book of Deuteronomy you will have the numerical value of the word חרם=248. The sin of Achan was stealing from חרם, from what belongs to G–d. (Attributed to Sefer Chassidim page 106, (in the edition with Rabbi Price’s commentary)