שלא להחמיץ את עצמו Not to Miss Out on Oneself
ישנם דברים שאזהרה אף הקלה עליהם, די׳, וישנם שצריכים להזהיר ולכפול ולבאר אותם פעמים יותר* וכמו שאומר רש"י ז"ל פרשת צו, ביותר צריך הכתוב לזרז במקום שיש בו חסרון כיס משמע שיש גם דברים שצריכים להזהיר עליהם יותר מעל שאר דברים, גם הענין הנוכחי שמתחילים אנו לדבר עתה ממנו, לא די באזהרה קלושה, אף רק באיזה דבורים בודדים, אשר נתזו מדברינו עד עתה אודותו, צריכים אנו לבארו ולצוות עליו ביותר. There are some things for which even a light warning is enough. And then there are things that need to be warned about, repeated and explained many times. (Editor's note from the printed edition: And this is like Rashi, may his memory be blessed, says in Parshat Tzav [Rashi on Leviticus 6:2:1], "The verse has to make him more alacritous in a case where there is a financial expenditure." It is implied from this that there are things that need to be warned about more than other things.) So too with the topic that we are now beginning to speak about: It is not enough with a light warning or even with the various isolated passages about it spread out throughout our words until now. We need to explain it and insist upon it a great deal.
הגמרא אומרת שאם באה מצוה לידך אל תחמיצנה. אבל אם להחמיץ עשי׳ אחת של מצוה ענין רע הוא, ועוד יש עליו תשובה, להחמיץ את כל עצמו ואת כל עשיותיו, רע הוא אשר כמעט אין תשובה נגד זאת, ולדאבוננו הרבה בחורים לוקים בדבר הזה, כבר הזהרנו לעיל בפרק ז׳ שלא תסמך עצמך על שנותיך אשר תתרבינה ועל גופך אשר יגדל, ולא תקוה שמדותיך הרעות גם מעצמן תסורנה ממך כשתגדל, כי רק השנים מזדקנות ולא האיש, ע״ש. והנה לא בטהרת המדות הרעות בלבד, רק גם בקנית המדות העילאות ודרכי החסידות. ולא לבד מי שסומך עצמו על שנותיו מבלי עבוד לגמרי, רק גם מי שרוצה לעבוד רק מאחר ומחמיץ הוא את עבודתו, מושחת הוא לכן תלמיד חסיד, אם רוצה אתה להשמר ממחלה, אשר כמעט ח״ו לא תוכל להרפא ממנה, השמר והזהר שלא תאחר שום דבר, ולא תאמר מחר או אחר איזה זמן אעשה זאת, וכי תלמד את דברינו אליך עד עתה לא תשלה, ענינים, הנהגות, וצווים לאמר, הדבר הזה לא למעני הוא, נער אנכי, לכשאגדל אבחר בזה, וכשאזדקן גם בזה אעבוד, הזדעזע מדברים כאלה, רתע לאחוריך ממחשבות כאלה, כי דע לך שדברי יצרך הם אשר קם עליך להרגך ולאבדך ח״ו מב׳ העולמות. The Gemara says that if a commandment comes to you, do not miss out on it (literally, let it turn into chametz). But if missing one commandment is a bad thing and one can still repent for it, missing out on all of oneself and all of one's doings is so bad that there is almost no repentance for it. But to our great sorrow, many young men are afflicted by this thing. In Chapter 7 above, we already warned you not to rely upon your years which will multiply, and your body which will grow; and that you should not hope that your bad traits will go away on their own when you grow older. For it is only the years that get older and not the man - see there. And behold this is the case not only about purifying bad traits, but also about the acquisition of elevated traits and the ways of Chassidut. And it is not only someone who relies on his years and does not work at all who is corrupted, but even one who wants to work, but only delays and misses out on his work. Hence, chassidic student, if you want to guard yourself from an illness from which you can, God forbid, almost never get rid of - guard yourself and beware, not to delay any matter. And do not say, "I will do this tomorrow," or after [some other] period of time. And since you studied our words to you until now, do not have false hopes about topics, practices and requirements, saying, "This thing is not for me, I am a youth. When I grow older, I will choose it; and when I am more mature, I will even work on it." Shudder from such words! Jump back from such thoughts! For you must know that they are the words of your [evil] impulse that has risen to kill you and destroy you from both worlds, God forbid.
הלא דברנו אליך לאמור, שלא די לך שתעשה מעשים טיבים בלבד, רק שגם אתה תהי׳ טוב, וללא שתתנהג במדות החסידות רק שגם אתה חסיד תהי׳. אי לזאת כל אשר תקדים לעבוד בנערותך אף במדותיך כפי אשר רשמנו לך, יותר טוב תהי׳ ויותר יקל לך להפוך אף את חוטי בשרך וגרגרי עצמותיך לטוהר וזכות החסידות, וככל אשר תאחר ותחמיץ את העבודה, את כל עצמך אתה מחמיץ, וקשה שתבא אל התכלית אשר למדנו לך מראש. הלא תדע שהילד כאשר יעקמו אבר מאבריו על איזה זמן, למשל שישיבו ידו אחת ויקשרוה אחור, אז תתעקם אף כשיתירו את קשרה, לא כן אצל הגדול, כי אל מקומה תשוב אחר שיתירנה מפני שהקטן גדל ומוסיף בשר על בשרו ועצם על עצמיו, וחלקי הבשר והעצמות אשר גדלים בזמן אשר ידו קשורה עקומה, בעקמימיות מתחדשים ונבראים לא כן הגדול, שאין בשרו ולא עצמיו מתגדלים ונוספים לו עוד, לא תפעל הפעולה כ״כ מהרה לשנות את עצם בנין וצורת בשרו ועצמו, כפי רוחה ואופנה, רוח ואופן הפעולה כן אם בנערותך תתחיל להתנהג בדרכי החסידות כ״א כפי שנותיו, אז חוטי מוחך ולבך נושאי רעיונות ורצונות החסידות האהבה והיראה וכו׳, וכל חלקי גופך ועצמותיך, כאשר יתגדלו ויתוספו, בחרכי קשרי ורשמי החסידות יתוספו ויבראו, וכמו שלכל מין בהמה, חי׳, רמש וצפור כל כנף, נטיתו וטבע רוחו לעצמו, מפני שמבנה מוחו חוטיו וכל גווני אבריו לעצמו הם, ושונים מצורת מין אחר, כן גם מוחך, לבך וכל אבריך אשר בחסידות יגדלו, לטבעם ורוחם תהי׳ החסידית, להתנהג באחרת ובגסות יקשה להם, וכל עבודתם יותר נקי׳ תהי׳, יותר אמיתית ויותר ישרה. Have we not said to you, that it not enough to just do good actions, but that you must also be good; and that you not just act with chassidic traits, but that you must also be a chassid? Hence the sooner in your youth, you also work on your traits - according to what we have written to you - the better you will be, and the easier it will be for you to transform the fibers of your flesh and the mass of your bones to the purity and merit of Chassidut. But the more you delay and miss out on the work, the more you will miss out on your whole self; and it will be unlikely that you will come to the goal that we taught you at the beginning. Don't you know that if they bend one of the limbs of a child for a certain amount of time - for example if they bind one of his hands backwards - it will remain bent even when they remove the binding? This is not the case with an adult, in whose case it will return to its place after the binding is removed. This is because the child grows and adds flesh to his flesh and bone to his bone. And the portions of flesh and bones that grow during the time that his hand is bound and bent, sprout and grow bent. This is not the case with the adult, in which neither his flesh nor his bones are still growing and increasing in him. So the procedure will not have so quick an effect, to change his actual structure and the form of his flesh and bones. According to his essence and character, so is the essence and character of the procedure. Likewise, if you begin to follow the chassidic paths in your youth - each one according to his age - then the fibers of your brain and your heart will carry the ideas and desires of Chassidut: Love, fear, etc. And as all the parts of your body and your bones grow and increase, they will increase and sprout with the nodes, connections and inflections of Chassidut. And just like every type of beast, animal, crawling thing and birds of a feather have their own inclination, nature and essence - because the structure of its brain, its strands and all the distinctions of its limbs are specific to it and different from another spiece - so too will your brain, your heart and all of your limbs that have grown in Chassidut, have Chassidut as their nature and essence. To behave differently and with coarseness will be difficult for them, such that all of their work will be cleaner, more truthful and more righteous.
זכור נא תלמיד חסיד, כמה אנשים גדולים וטובים מקנאים בך ובשחרותך לאמור, מי יתנני עתה נער ובחור ואת כל היום לד׳ הקדשתי ומסרתי. כמה מהם משתוקקים להיות בגוף נקי ובנפש כוספת לד׳, ובשנותיהם כבר קשה להם ועתה עוד הכל בידך, והאם תאבד מרגלית זו ותאמר, לכשאגדל אעבוד ולכשאזדקן אתקן. Please remember, chassidic student, how many great and good people are jealous of you and your youth, saying, "If I could only now be a youth or young man and devote and give over all of the day to God." How many of them are yearning to be in a clean body, and with a spirit that pines for God; yet it is already difficult for them because of their years! But you have everything in your hands right now. So will you waste this pearl and say, "When I grow older, I will work; and when I am more mature, I will improve?"
המשנה אומרת, הלומד ילד למה הוא דומה, לדיו כתובה על נייר הדש. והלומד זקן לדיו כתובה על נייר מחוק. כן הוא בכל הענינים, הן בלמוד הפשוט והן בחסידות ותקון הנפש, כי הרבה אנשים יודעים מה היא עבודה ותקון הנפש ומשתוקקים אלי׳ וגם כופים א״ע לעשות, ומ״מ מבלים את כל שנותיהם רק בכפי׳ ובהכרח להכריח א״ע, ותמיד פוסחים הם על ב׳ סעיפים, מכריח איש כזה א״ע לעבודה לרגע לחצי שעה או לשעה ונופל אחור לכמות שהי׳, ושוב מכריח עצמו ושוב נופל ושוב מכריח, ובזה מבלה הוא את שנותיו לא יתקדם אף פסיעה אחת, לא יעלה למעלה ממצבו, כי את מבחר כחותיו ואת מיטב שניתיו על הפסיחה ועל הנפילה הוא מוציא. לא כן אתם בחורי חמד, אם מילדותכם תתחילו ומנעוריכם בזה תעבדו, לבשרכם ודמכם תהי׳ החסידות אף אם תפלו, לא תשובו אחור, ואף אם תפסיקו לפעמים לא תשקעו בבצה, ואת כל שנותיכם לא תצטרכו לבלות רק לבלי לנפול ורק להקימכם מעפר וטיט, עיקר עבודתכם רק לעלות תהי׳, גם נפילתכם גם זמני קטנותכם, רק כאיש העולה בהרים והדורך על במתי העולם יהי׳, גם הוא לפעמים ייעף אף רגלו לפעמים יפצע, אבל גם אז לא יפול ולא ירד, נח ושוב עולה, חובש הוא את רגלו מעט ושוב דורך, תמיד תעלו ותמיד גדלות מקרבכם תגלו. ובאמת תוכל אתה בחור ישראל, להוציא מקרבך נטיות ותקונים אשר לא שערת להם ובעצמך לא תבינם. יכול אתה למשל לבוא לרצון טוב וחזק, החזק גם ממך, אשר כל עצמך משועבד לרצון הטוב הזה ומוכרח אתה למלאותו בעל כרחך בלא שום תרוץ ובלא שום סברות. מרגיש אתה בקרבך כאלו פתאום רוח ד׳ חזק מפרק הרים ומשבר סלעים פגע בך וישאך על עבודה זו וזו, את כל המניעות יפרק ואת כל העכובים ישבר. ד׳ הוא האלהים ואתה עבדו ומוכרח אתה לעבדו. The Mishnah says (Avot 4:20), "One who learns as a child is compared to what? To ink written on new parchment. And one who learns as an elder is compared to what? To ink written on scraped parchment." And so is it in all matters - whether in the study of simple understanding or whether in Chassidut and self-improvement. For there are many people who know what service and self-improvement are, yearn for it and even force themselves to do it. Nevertheless they spend all of their years coercing and necessarily forcing themselves and are constantly 'hopping between two lines': Such a person will occasionally force himself to work for half an hour or an hour, but then falls right back to being like he was before. And then he forces himself, falls again and forces himself once more. And he spends his years in this way, without making even one step forward. He will not elevate himself from his state, because he spends his choicest abilities and his best years hopping and falling. [But] you are not like this, precious young men! If you begin from your childhood and work on this from your youth, Chasidut will become your flesh and blood. Even if you fall, you will not retreat; and even if you will sometimes stagnate, you will not sink into the swamp. And you will not need to spend all of your time trying not to fall and just rasing yourselves up from the dirt and the mud. Your main work will only be to elevate yourselves. Even your falls and the times of your acting small will be like those of a mountain climber. He too sometimes get tired and occasionally injures his foot. But even then, he does not [truly] fall or go down. He rests and continues to climb; bandages his foot a little and continues the trek. You will always ascend and always reveal the greatness that is within you. And truly, Jewish young man, you are able to bring out inclinations and improvements from inside yourself which you never imagined, and that you yourself will still not understand. For example, you can bring out a positive and strong will that is even stronger than you - to which your entire self will be subjugated, and which you will be forced to follow against your will without any excuses or equivocations. You will feel inside yourself as if the spirit of God that severs mountains and breaks down boulders is suddenly encountering you and lifting you up to this or that service. It will sever all the impediments and break down all the hindrances. God is the Lord and you are His servant, so you are compelled to serve Him.
ואף הרבה פרטים מעניני העבודה ותקון הנפשי, יכול אתה לתקן א״ע בהם עד שיעשו טבע שלך ולא תצטרך בכל פעם להזכיר עצמך בהם, אם מילדותך תתחיל בהם, למשל יכול אתה להגיע שבשעה שאתה עובר ברחוב, לא תצטרך לעצום את עיניך מראות ברע, רק גם מעצמך לא תראה אותם, העבר עיני מראות שוא, שהעינים בעצמן לא תראינה את השוא, אל תדמה שטועים אנו לחשוב עליך שכ״כ תתקדש מהרה, עד שאף אם עיניך על דבר אסור תבטנה לא תראינה איתו, כמו שבקש דוד המלך. דע לך בן יקיר, לא שאנו טועים רק בני העולם טועים, לחשוב על עוה״ז אשר ד׳ בראו, כי מין אוצר של תאות מחשבות ונטיות רעות הוא, ומי שרוצה לעבוד את ד׳ מוכרח לצאת ולהתרחק מן העולם כלו, ובשביל זה כל ימיהם רחוקים הם מעבודה וקדושה ובשטותי העולם שקועים, דומים הם למי שראה איש שטבע א״ע בנהר ויגזר אומר, שהמים עצם רע הוא בעולם ונבראו רק להמית. וכמה שוטה הוא איש כזה, האם אפשר להיות בלא מים, וכי בשביל שמשוגע זה לא השתמש במים כראוי, ותחת להחיות בהם את הצומח, חי, ומדבר, המית א״ע בהם, רעים הם המים. כן הוא גם עם העולם כלו. עולם שבראו ד׳ הוא, ואף בתחתית העולם בכל עקמימותיו ובכל פתלתוליו נמצאים דרכים, מחילות ומערות, אשר אל בוראו ואל אדונו אדון העולם מובילים, וכל החסרון הוא רק באדם, שאינו משתמש עם דברי העולם לטוב רק לרע. והפסוק מכריז ואומר, אולת אדם תסלף דרכו ועל ד׳ יזעף לבו (משלי י״ט ג'). הלא יש לך דרכים שמובילים אותך לד׳ ורק אתה הוא שמסלף אותם. ולמה עוד תתרעם ותדבר סרה שח״ו ד׳ ברא עולם של גשם, עולם שא״א לעבוד בו את בוראו. And if you begin with them from your childhood, you will be able to improve yourself in many details of divine service and self-improvement to the point that they become second nature for you, and will not have to remind yourself about them each time. For example, you can reach the level that when you walk in the street, you will not have to close your eyes in order for you not to see evil. Rather, you will automatically not see it. You will not have to avert your eyes from falsehood, as the eyes themselves will not see falsehood. Do not imagine that we are making a mistake to think that you will quickly sanctify yourselves so much that even if your eyes look at something forbidden, you will not see it - like King David requested. You should know, dear son, that it is not us that are mistaken but the people of the world that are mistaken - to think of this world that God created as a type of storehouse of bad desires, thoughts and inclinations; and that whoever wants to serve God is forced to leave and distance himself from the whole world. And because of this [self-defeating perspective], they distance themselves from divine service and holiness, and become mired in the stupidities of the world. They are similar to someone who sees a man drown in the river, and so decides and says that water is the essence of evil in the world and that it was created just to kill. And how foolish is such a man! Is it possible to exist without water? Is it because this one crazy person did not know how to use water properly and - instead of using it to give life to plants, animals and people - killed himself with it, that water is evil? Likewise is it with the whole world. It is a world that God created. So even the depths of the world - in all of their bends and all of their twists - have paths, furrows and caves that lead to its Creator, to its Master, to the Master of the world. And all the shortcoming are only in man, who does not use the things in the world for the good, but rather for the bad. The verse proclaims [this] and says (Proverbs 19:3), "A man’s folly distorts his way, and his heart rages against the Lord." Is it not that you have paths that lead you to God, and it is only you that distorts them? So why do you continue to get enraged and speak perversion - that God, God forbid, created a world of physicality in which it is impossible to serve its Creator?
וכן בענינינו, יכול אתה לבוא לגדלות זאת, שלא תראה את השוא ואת הרע אף בעודך בעוה״ז, וגם כל עוד שלא נתעלית להיות צדיק גדול כזה, ולא נתקדשו עיניך שתבטנה ברע ולא תראינה אותו, תוכל להגיע לה, אם בילדותך תתרגל בחסידות באופנים אשר רשמנו לך. כי פשוט הוא ודבר ידוע שחוק הוא, אשר מוחו של האדם הוגה מחשבות קטנות אף בלא ידיעת האדם, למשל יש שעוקצו יתוש בפניו ומרים את ידו לחכך בה והוא לא ידע מכל זה, ולא בשעה שהוא ער דוקא, רק גם בשעה שהוא ישן ולא ידע אף בחלומו מכל הנעשה, ולא עברו מחשבות אלו במוחו, הרגיש עקיצה בפניו וחושב להפעיל את ידו לעמוד ולחכך. (לא באנו לבאר איך נעשתה פעולה זו במוח, אבל כך היא העובדא), ולא בדברים שמוטבעים בו מתולדתו בלבד כגון זה, רק אף דברים שבקטנותו לא היו מוטבעים בו ורק אח״כ הסתגל בהם, גם כן משתקעים במוחו שיחשוב לבדו אף בלא ידיעתו, למשל בילדותו יכול הי׳ לפול ממשכבו בלילה, וכשיגדל מתהפך הוא מצד אל צד וכשמגיע אל קצה מטתו, שב ומתהפך אל עבר השני, והוא לא ידע אף לא ראה אם שוכב הוא בקצה מטתו או באמצעה. בצדדיו, בשכמו ובכל בשרו מרגיש הוא זאת, ובאה ידיעה זו במוחו וחשב ופקד שמעתה ישוב ויתגלגל אל אמצע מטתו, והוא לא ידע אף בחלומו ממחשבה חזקה כזו שהניעה את כל גופו. ואף אם בקטנותו לא חשב כזאת, מ״מ כיון שנתגדל בידיעה זו שישמור עצמו שלא יפול, נקלטה המחשבה בבשר מוחו, בעורקיו ובעצביו ויהי להם לטבע, שמעצמם חושבים, אף פועלים ומניעים אותו, כמו שאמרנו לעיל המשל מסיבוב יד הילד וכו׳. Likewise in our matter: You can come to this greatness, such that you not see the false and the bad while you are still in this world. Even if you have not yet elevated yourself to becoming such a great tzaddik, and your eyes have not yet been sanctified to look at evil and not see it, you can [still] reach it - if you accustom yourselves in your childhood to the paths of Chassidut in the ways we have written for you. For it is a simple and well-known matter that the human brain thinks small thoughts without a man knowing it. For example, sometimes a mosquito will sting a person in the face, such that he will lift his hand to scratch [his face] while he is unaware of any of it. And this is not only when he is awake. Rather this happens even when he is asleep, that he not be aware of all that is happening - even to dream of it. The thoughts did not pass through his brain - he feels a sting and [unconsciously] thinks to move his hand to action, to scratch. (We are not coming to explain how this process happens in the brain. Regardless, it is a fact.) And this is not only the case with things that are built into him at birth, like this. Rather even things that were not built into him from when he was little - but he got used to afterwards - also became planted in his brain, such that he think about them automatically without being conscious of it. For example, when he is an infant, he is able to fall off his bed at night. Yet when he gets older, he will turn from one side to the other; but when he reaches the edge of his bed, he will come back and turn towards the other side. Yet he did not know or even see that he was laying at the edge of his bed or in the middle of it. He feels it with his sides, with his shoulder and with all of his flesh; and that information comes to his brain, which gives the command that he must now roll over towards the middle of his bed. Yet he was not aware of this thought - not even in his dream - that was so strong as to move his entire body. And even though he did not think like this in his infancy; nevertheless since he grew up with the knowledge that he should protect himself from falling, the thought was absorbed into the flesh of his brain, into its veins and its nerves. So it become second nature for them, such that they automatically think of it; they even act and move him - as we said earlier in the parable about bending the child's hand backwards, etc.
וכאשר מתגדל אתה במחשבות טהורות ובחסידות מילדותך, ותחרת ותצטייר במוחך ולבך, בעצבי ובעורקי עיניך אשר תתגדל בם שאסור לך להסתכל על דבר האסור, אז כשתגדל, עיניך כאשר רק יתחיל להתקרב לפניהן דבר האסור להסתכל בו, עוד מטרם תראינה ראי׳ בהירה, ועוד טרם ידע מוחך ודעתך כי דבר אסור לפניהם, מהר תסובבנה ימינה, שמאלה, או ארצה, ואתה לא תדע, אף כל סביבותיהן לא תרגיש ואת האסור לך לא תראה, אבל זהו רק אם לא תסובב בשוקים וברחובות סתם, כאנשי חוץ ויושבי קרנות, ואך לצרכך תעבור את הרחוב לדבר הנחוץ לך, ועולך עול עבודת הקודש מעל צוארך לא ימוש, לא שתחשוב שאסור לך להסתכל, כי מחשבות כגון אלה אינן מועילות לך הרבה, ובכלל צריך מוחך להיות טהור ולא לטפל ולהתפתל במחשבות להסתכל או שלא להסתכל, גש הלאה מן מחשבות אלו, רק שסתם תזכור שאתה יהודי ולא הפקר ח״ו, ומכש״כ כשתתרגל לחשוב איזה דבר של קדושה או עכ״פ דבר מסחר בהתהלכך. And when you grow up with pure thoughts and with Chassidut from your youth; and when you engrain and carve into your brain and your heart, into the nerves and veins of your heart with which you grow up, that it forbidden for you to look at something forbidden - then when you grow up, when something forbidden just begins to come before your eyes, they will quickly turn to the right, to the left or to the ground, even before you begin to see it clearly; and even before your brain and your mind know that there is something forbidden in front of them. And you will not even notice any of your surroundings, and you will not see the thing that is forbidden for you. But this is only if you don't wander the markets and the streets for no reason - like outsiders and those who sit on street corners. Rather you only walk into the street for something that you need, and the yoke of holy divine service is not moved from upon your neck. It is not that you will think that it is forbidden to look, for such thoughts are not so helpful for you. More generally, your mind needs to be pure and not to wallow in thoughts of looking or not looking; you must move past such thoughts. But you should just remember that you are a Jew and that you are not unbridled, God forbid. And all the more so [will you avoid it automatically] when you accustom yourself to think about some holy matter or, at the very least, some business matter while you are walking.
ואם תסתפק ולא תבין את אמתת דברינו אלה, שאל לזקנים ויגידוך, לחכמים חכמי תורה ויאמרו לך, אבל למה לך לשאול, נסה כפי שאמרנו לך ותראה בעצמך, שדברינו איתנים וחזקים הם. If you are in doubt and do not understand the truth of these words of ours, ask the elders and they will tell you; the sages - the Torah sages - and they will talk to you. But why should you ask? Try what we have told you; and you will see for yourself that our words are solid and firm.
תלמיד ותיק, השמר בילדות והזהר בבחרות שלך, מה נעימה היא הילדות ומה ערבה היא הבחרות מבירכת ד׳. כנחל דבש וכנהר היוצא מעדן, את האדם בכל שנותיו היא מרוה עסיס, גם עד זקנה וגם עד שיבה בלשדה יחי׳ ומשקויה יגדל אף יצמח, הגוף יזדקן אף כחו יחלש ואשה יתקיים, בחומה יתחמם וכלהבתה יתלהב מי פתי אשר יאבדנה, ומי המשוגע אשר את מקור חייו יטנף אף יסתום. Advanced student, guard your childhood and be careful with your young adulthood! How pleasant is a childhood; how sweet is a young adulthood that is blessed by God! It is like a river of honey and like a river that comes out of the Garden of Eden. It infuses all of a person's years with nectar, it gives its vigor even unto old age and even unto seniority; from its irrigation, he will flourish. His body will grow older and his strength will weaken, but his fire will survive. He will be warmed by its heat and enthused by its flame. Who is foolish enough to lose out on it; and who is crazy enough to sully, and even block off, his source of life?
לא שאנו אומרים בזה, שמי אשר בנערותו לא התחיל בעבודת החסידות ובקטנותו לא הרגיל את נפשו, שתתעודד מן מחצלת הקנים ותנער עצמה מערמות עפר אשר מכסים אותה, א״א לו אח״כ בשום אופן לבוא אלי׳, הס מלהזכיר, תמיד שערי שמים פתוחים לכל איש ישראל אם רק משנס הוא את מתניו ורוצה לשעבד את כחותיו לעבוד ולמשא, והאם המשנה שאומרת (אבות ד' כ') הלומד זקן דומה לדיו כתובה על ניר מחוק. ח״ו תנעל השער בפני בעלי תשובה שרוצים לשוב לתורה בזקנותם, החלוק הוא רק בסכום העבודה, שהזקן הבא ללמוד תורה, לעבוד בחסידות, צריך לכפול את עבודתו פי עשרה, פי מאה, ועוד יותר מאשר הילד המשכים ללמוד*בשמונה פרקים להרמב"ם ז"ל איתא, שאף מי שמטבעו נוטה לחסרונות בלמודו יוכל ג"כ להפכם ולהטיבם אם רק יוסיף עבודה על עבודתו. וכיון שבעונותינו הרבים אף לעבודה קלה בקודש, אין כל אדם מקדיש עצמו לה בכל כחותיו, ומכש״כ לעבודה הכי כבדה והכי קשה, לכן אם לא תשכימו ולא תתקדשו לה אתם בחורים, עתה בנערותכם, בטח ובהחלט שלא תגיעו לה ח״ו. ולא נשמותיכם לבדנה, אך גם נשמות כל ישראל, הנביאים והצדיקים מן העולם ועד העולם, עליכם תתאבלנה ואת חורבנכם תבכינה, ואף את אדון הנפשות ואב כל הנשמות בהתרשלותכם כביכול תעצבו, ובעצלותכם תכעיסו, כי חשכת נשמתכם, חשכת ואימת כל העולמות היא, ואורן אור כלם. זאת ועוד אחרת יכולים לאמור, שאף המתמסר כלו לעבודת החסידות בשנות זקנותו, אף אם יגיע לה ע״י עבודתו הרבה והקשה, מ״מ תקופותיו אשר עברו טרם שהתחיל בעבודתו, כל ימי חייו תחסרנה לו, חוץ מן החסידים הראשונים אשר היו בימי הבעש״ט הרבי ר״ב וכו׳ זצוקלה״ה, כיון שגם מקודם היו קדושים למעלה מהשגותינו, ובכלל הם וכל עבודתם היו למעלה מן הזמן והטבע, אף שבחסידות רק בשנות הזקנה התחילו לעבוד, הגיעו אל מה שהגיעו. It is not that we are saying here that it will be impossible for someone who does not begin the work of Chassidut in his youth and does not accustom his spirit to it from his childhood - such that it should rise from the reed mats and shake off the piles of dirt that cover it - to come to it afterwards in any way. God forbid to say such a thing! The gates of Heaven are always open to every Jew, if he girds his loins and is willing to subjugate his abilities to 'work and to carry.' And does the mishnah (Avot 4:20) that says, "And one who learns as an elder is compared to ink written on scraped parchment," lock the gate in front of penitents who want to repent to Torah in their old age, God forbid? The difference however is the amount of work [required]. As the old man who wants to study Torah and to work at Chassidut must work ten times - a hundred times - as much, or even more, than the child that studies early. (Editor's note from the printed edition: In the Eight Chapters of the Rambam, may his memory be blessed, it says that even someone whose nature is inclined towards shortcomings in his learning is also able to reverse them and better them. It is just that he must add work to the work.) And since - on account of our many sins - not every person is able to dedicate himself with all of his abilities even for easy holy work, and all the more so for the heaviest and hardest work; therefore if you do not rise early and sanctify yourselves now in your youth, young men, it is clear and certain that you will not attain it, God forbid. And it is not just your souls that will mourn about you and cry about your destruction, it is also the souls of all Israel - the prophets and the tzaddikim, from beginning to end. And even the Master of spirits and the Father of all souls will, as it were, be saddened by your negligence and angered by your laziness. For the darkening of your souls is a darkening and threat to all of the worlds; and their light is a light to them all. Moreover, we can say that even one who devotes himself completely to the work of Chassidut in his older years - even if he attains it by much hard work - will nevertheless be forever lacking those periods of time that passed before he began his work. This is besides the first chassidim who lived during the days of the Baal Shem Tov and the Rebbe, Rabbi Baruch (of Medzhybuz), etc., may the memory of the tzaddikim and holy people be for a blessing for life in the world to come. As they were holy beyond our comprehension also from before; and they were - more generally - above time and nature. [So] they attained what they attained even though they only began to work at Chassidut in their later years.
כלומר, המשנה (אבות ה׳ כ"א) אומרת בן ארבעים לבינה בן חמשים לעצה. זאת אומרת שחיי האיש נבדלים בתקופותיהם, כשהוא בן ארבעים דעתו מוכשרת לבינה, וכשנתוספים לו עוד עשר שנים הגיע לתקופה אחרת, לעצה ולא בתקופות אלו של ארבעים וחמשים בלבד, רק כל מספר שנים של חמש או עשר משנותיו של האיש מתחלקים בתקופותיהם ואל מה שמוכשר בתקופת הבחרות, בתקופות אשר אחריהן אף בתקופת הזקנה לא יכשר, ואל הדברים אשר מוכשר בתקופות הזקנה והשיבה בתקופות הקודמות לא יכשר. וראה נא פליאה זו שהנביא (יואל ג׳ א') כשבשר בדבר ה׳, והי׳ אחרי כן אשפוך את כל רוחי על כל בשר ונבאו בניכם ובניתיכם. גם אז חלק ואמר, זקניכם חלומות יחלמון בחוריכם חזיונות יראו, ראית הזקנים בחלום תהי׳ והבחורים בחזיון, לא שאומרים אנו בזה להבחין בין ראית החלום לבין ראית חזון, אבל מ״מ חלוק יש ביניהם וחלקם הנביא לתקופותיהן, הבחורים בתקופותיהם והזקנים בתקופותיהם, מובן מאליו שהפסוק הזה אינו נוגע לנביאי ה׳, שהיו למעלה מגופם למעלה מהזמן וכל העולם, ואל המדרגה אשר זכה הנביא בנבואתו, בכל תקופותיו הי׳ מגיע לה, ולא הי׳ משועבד לשום תקופה. רק הפסוק אומר בזה על כל עם ישראל, כמ״ש ואף על העבדים ועל השפחות וכו׳ אשפוך את רוחי, וכל העם הם אף בגדלותם, לתקופותיהם ישתעבדו. זאת אומרת, שאף בעבודתו את ד׳ חלק האיש לתקופותיו, ובכל אחת מהן מוכשר לאחרת, למשל ישנן תקופות עלומים שמוכשר האיש בהן יותר להתלהב, וישנן תקופות זקנים יותר, שמוכשר להתענג בהן יותר מנועם עליון. ישנן תקופות שבשעה שאינו מתלהב אינו מרגיש מאומה, וישנן שאף בשעה שאינו מתלהב, מרגיש ערבות ומתיקות אף מכל דבר פשוט, אף מכל אות בתורה ותפלה שאומר. ישנן תקופות שהתלהבותו כמו כל עבודתו מתחלת יותר במוחו ע״י שמתעמק בדעתו, וישנן שמוכשר להתחיל גם בלבו וכו׳, לכן אם משכים האיש בנערותו לעבוד את ד׳ בדרכי החסידות ולהוציא את כל הכשרות נפשו לעבודתו, אז כלן תקבענה בו ולעת זקנתו תהי׳ עבודתו מין כלילת יופי שכל הגונים והצורות מתקופותיו השונות, בה מתראות, אבל אם יאחר להתרגל בה אף אם יגיע לה, תקופותיו אשר אבד תחסרנה לו. This is to say that the Mishnah says (Avot 5:21), "Forty [is the age] for understanding, Fifty [is the age] for [giving] counsel." That means that the life of a person is divided into seasons - when he is forty, his mind will be fit for understanding; and when ten more years are added to him, he will reach a different season, that of counsel. And this is not only the case with the seasons of forty and fifty. Rather every number of five or ten years of a person's life differs with regard to their season. For that which the season of young adulthood is fit, later seasons - and even the season of old age - will not be fit. And for that which the seasons of old age and hoary-headedness are fit, the seasons before them will not be fit. And please note this wonder: That when the prophet announced the word of God (Joel 3:1), "After that, I will pour out My spirit on all flesh; your sons and daughters shall prophesy" - he then also distinguished and said, "your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions." The sight of the old men will be in a dream, but that of the young men will be in a vision. It is not that we are coming now to explain the difference between the sight of a dream and the sight of a vision. Nevertheless, there is a difference, and the prophet divided them according to their seasons - the young men in their season and the old men in their season. It should be understood that this verse is not relating to God's prophets, who were above their bodies; above time and all of the world. So the level that a prophet would reach in his prophecy, he would reach during any of his seasons, nor was it subject to any season. Rather this verse is speaking about the whole Jewish people, as it is stated (Joel 3:2), "Even upon the slaves and the maidservants, etc., will I pour out My spirit." And the entire people - even in their greatness - is subject to the seasons. This means to say that a person is divided into seasons also in his service of God, and that he is fit for something different in each one of them. For example, there are the seasons of youth, in which a person is more fit to enthuse; and there are the seasons of older age, in which a person is more fit to delight in the pleasantness of the Supernal One. There are seasons when if one does not enthuse, he feels nothing; and there are seasons that even at the time when he is not enthusing, he feels the delightfulness and sweetness from even every simple thing, and even from every letter in the Torah or prayer which he says. There are seasons in which his enthusiasm - like any part of his divine service - begins in his brain, by his delving with his mind; and there are those in which it is more fit to begin in the heart, etc. Hence if a man rises in his youth to serve God through the ways of Chassidut and to bring out all that for which his spirit is fit [in the various seasons] for divine service, he will fix all of them in himself. And at the time of his old age, his service will be a type of crowning glory within which all the shades and faces of the various seasons will be seen. However if he delays getting used to it - even if he toils at it [later] - he will be lacking his seasons that he missed.
ומעתה תלמידים נערים ובחורים, עבודת האל הקדוש הגדול הגבור והנורא אתם עובדים, וצבאותיו של הרם על כל רמים של האין סוף ואין תכלית להיות, זכיתם מלאכי מעלה אותו ית׳ לא יראו ואי׳ מקום כבודו ישאלו, ועליכם ישכון ובתוככם ידור, ואף שמו, בשמכם צבאותיו, ד׳ צבאות נקרא אמרו אליו, אבינו מלכנו לך אנו, את כל כחותינו ונשמותינו לך אנו מוסרים ולתורתך ולעבודתך אנו נתונים. And now, junior and senior students - you are involved in the service of the holy, great, powerful and awesome God! You have merited to be the armies of the Loftiest of the lofty, of the One with no limit and no end. The angels on high do not see Him, may He be blessed, and ask, "Where is the place of His glory?" Yet He rests upon you and dwells among you! And even His name, the Lord of hosts (tzevaot), is called according to your name, His hosts. Say to Him, "Our King, we are Yours; we are giving over all of our powers and all of our souls to You; and we are giving over ourselves to Your Torah and to Your service!"
ומעתה תלמידים ותיקים, לכו וכבשו את העולם לאביכם מלך הכבוד. And now, advanced students, go and conquer the world for your Father, the glorious King!