ואני נתעצבתי ונהייתי ונחלתי על שברי והתפללתי לפני יי ואמרתי צדיק אתה יי וישר משפטך כי כל מעשיך גבורה וכל דרכיך חסד ואמת ואתה שופט הארץ ואתה צדיק על כל הבא עלי כי אמת עשית ואני הרשעתי ועתה [יי] אב הרחמים אדון הסליחות זכרני נא [ופקדני נא] במדת רחמיך וחסדיך ואל נא תגמול עלי כחטאתי וכעונותי וכעונות אבותי אשר לא שמרו מצותיך וישליכו את תורתו אחרי גום ותתן אותנו לחרפה ולמשל ולשנינה (בכל העמים ולמשול בנו גוים אשר הדחתנו שם) כיום הזה ולולי יי צבאות שהותיר לנו שריד כמעט כסדום היינו לעמורה דמינו ועתה יי (רבים משפטיך ואמת ואל תגמלני כעונותי וכעונות אבותי כי חטאנו לפניך ולא הלכנו בדרכיך ועתה כטוב וכישר בעיניך עשה נא עמי ו)קח נא את נפשי ממני כי טוב מותי מחיי ולא אשמע חרפתי עוד. And I was grieved, and fainted, and was sick at my affliction, and prayed before the Lord, and said, Righteous art thou, O Lord, and thy judgment is upright, for all thy works are might, and all thy ways are kindness and truth, and thou art the judge of the earth, and thou art righteous in all that cometh upon me, for thou hast dealt truly, and I have done wickedly. Now therefore, O Lord, father of mercy, Lord of forgiveness, remember me, I pray, and visit me after thy mercy and kindness, and reward me not according to my sin and wickedness, and according to the wickedness of my fathers, who kept not thy commandments, but cast thy law behind their back, so that thou hast given us to be a reproach, a proverb, and a by-word among all the nations, and that the nations should mock us, amongst whom thou hast cast us out, as it is this day; and except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. Now therefore, O Lord, thy judgments are many and true, reward me not after my wickedness and the wickedness of my fathers, for we have sinned before thee, and have not walked in thy ways. Now therefore deal with me according as it is good and right in thine eyes, and take my soul from me, for it is better for me to die than live, and I shall no more hear my reproach.
וביום ההוא נקרה לשרה בת רעואל שהיתה באגבתניס במדינת ארץ מדי בעת היו משפחות אביה מחרפים אותה (ומלעיגים בה ואומרים לה לא יש ראוי לקרא לך שרה אלא צרה) על דבר שנתנה לאשה לשבעה אנשים ולא קרב לה אחד מהם כי אם אשמדי מלך השדים היה הורג אותם קודם שקרבו אליה כדרך כל הארץ ותאמר אליה השפחה למה את הורגת את אנשיך ותלקי אותנו על הדבר הרע הזה וטוב יהיה לאבותיך שתמותי תחתם ולא יראו ממך לא בן ולא בת לעולם. And on that same day it happened to Sarah, the daughter of Reuel, who lived at Agbatanis, a city in the land of Media, that her father’s maidservants were reproaching her and mocking her, saying to her, It is not meet to call thee Sarah, but Zarah [trouble]. For she had been given to wife to seven husbands, and not one of them had approached her, but Asmodeus, the king of the demons, had killed them before they approached her after the way of all the earth. And the maid said to her, Why dost thou kill thine husbands, and beat us because of this evil matter? It would be good for thy parents that thou shouldest die for them, and that they see not of thee either son or daughter for ever.
ויהי כאשר שמעה שרה החרפה הזאת ותתחלחל מאד ותבך ותעל אל עלית אביה ותזעק לפני יי בקול מר ותאמר יי אלהים אתה נתתני לאבי והם זקנים באים בימים ואתה השלחת על אנשי' הלוקחים אותי את מלך השדים כי אחת אלהי (כל) הרוחות וכל השדים ויוצר כל הבריות ובידך כל מיני מזיקין שבעולם ועתה יי הטוב בעיניך שאוריד את שיבת אבי ואמי ביגון שאולה ואם יצא גזר דין מלפניך עלי כזאת הרגני נא הרוג ואל אראה עוד ברעתי המרובה וחרפתי הגדולה ידעת יי כי טהורה אני מכל טמאת אדם ולא טמאתי שמי ואת שם אבותי בארץ גלותי ואני יחידה לאבי ולאמי ואין לו בן לירש את נחלתו ולא יש לו קרוב שיורשני והנה מתו בעבורי שבעה אנשים ומה יתרון לי להיות עוד בעולם ואם לא טוב בעיניך להמיתני הביטה וענני וחנני ולא אשמע חרפתי עוד. And it came to pass when Sarah heard this reproach, that she was grieved sore. And she wept, and went up to her father’s upper chamber, and cried before the Lord with a bitter voice, and said, O Lord God, thou hast given me to my parents, who are old and well stricken in age, and thou hast sent against my husbands that married me the king of the demons, for thou art the God of all the spirits and all the demons, and the maker of all creatures, and in thy hand are all the kinds of evil spirits which are in the world. Now therefore, O Lord, is it good in thine eyes that I should bring down the old age of my father and my mother in sorrow to the grave? For if the sentence of judgment hath gone forth from before thee against me in this matter, destroy me utterly, I pray, and let me see no longer my exceeding trouble and my great reproach. Thou knowest, O Lord, that I am pure from all pollution with man, and that I have not polluted my name nor the name of my parents in the land of my captivity. And I am the only child of my father and my mother, neither hath he son to possess his inheritance, nor hath he a kinsman who may possess me. And behold seven husbands are dead for my sake, and what profit have I in being any longer in the world? But if it be not good in thine eyes to kill me, look and answer me, and have mercy on me, that I may hear my reproach no more.
בעת ההיא נשמע[ת] תפלת שניהם לפני כסא הכבוד (תפלת טובי על עורות עיניו ותפלת שרה על שפלות אבותיה) וישלח יי את המלאך רפאל השר הממונה על הרפואות לרפאת את שניהם את טובי אב טוביה לרפאתו מחלי עיניו ואת שרה בת רעואל לתתה לטוביה בן טובי לאשה ולהסיר ממנה את אשמדי מלך השדים: At that time the prayer of them both was heard before the throne of glory, the prayer of Tobi concerning his blindness, and the prayer of Sarah concerning the humiliation of her parents. And the Lord sent the angel Raphael, the prince who is appointed over healing, to heal them twain, to heal Tobi, the father of Tobiyyah, of the disease in his eyes, and to give Sarah, the daughter of Reuel, to Tobiyyah, the son of Tobi, to wife, and to take away from her Asmodeus, the king of the demons.