ותאמר יהודית אל זקני העיר שמעוני אחי קחו את הראש הזה והוקיעו אותו על ראש החומה: Then Judith said to them, "Hear me now, my brethren! Take this head and hang it on the highest place of your walls!
והיה באור הבוקר והשמש יצא על הארץ ויצאתם כולכם חגורים מן העיר ושרי החיל בראשכם כמו לרדת מן ההר אל מחנה אשור אך ירד אל תרדו: And so, as soon as morning appears and the sun shines upon the earth, everyone must take his weapons and go forth, every valiant man out of the city, and with a captain set over them, as though you were going down into the field toward the watch of the Assyrians; but do not go down.
והיה כי יראו אנשי אשור יחגרו את חרבם וירוצו אל המחנה להעיר את שריהם משנתם: Then they will take their armour and go into their camp and call for the captains of the army of Assur;
וכי יבאו שרי הצבא אל אוהל הלופרנש וימצאהו מת ימוג לבם בקרבם וינוסו לפניכם: and they will run to the tent of Holofernes, but will not find him; then fear will fall upon them, and they will flee before your face.
אז תרדפו אחריהם עם כל יושבי אפיקי הארץ והכיתם אותם לפי חרב: So then you, and all who inhabit the coast of Israel, will pursue them and overthrow them as they go.
אך בטרם תעשו זאת קראו לי לאכיור העמוני למען יראה בעיניו את מחרף ישראל אשר שלחו לשחתנו: But before you do these things, call Achior the Ammonite to me, so that he may see and know him who despised the house of Israel and who sent him to us as if to his death."
ויהי כי הביאו אותו מבית עוזיה וירא את ראש הלופרנש ביד איש מן הניצבים וייפול על פניו ויתעלף: Then they called Achior out of the house of Uzziah; and when he arrived and saw the head of Holofernes in a man's hand in the assembly of the people, he fell down on his face and fainted.
ויהי כי הקימוהו ורוחו שב אליו וייפול שנית לרגלי יהודית ויאמר: But when they had revived him, he fell at Judith's feet and reverenced her and said,
ברוכה את בכל אוהלי יהודה ובכל הגוים אשר ישמעון את שמעך: "Blessed are you in all the tents of Judah and in all nations, who when they hear your name will be astonished.
ועתה ספרי נא לי את אשר עשית בימי שבתך עימהם: Now therefore tell me all the things which you have done in these days."
ותספר לו יהודית את כל הנעשה מיום צאתה עד עתה בדברה אליו: Then Judith declared to him in the midst of the people all that she had done, from the day that she went forth until that hour when she spoke to them.
וישמע העם וישאו את קולם וירונו בקרב כל העיר: And when she had finished speaking, the people shouted with a loud voice and made a joyful noise in their city.
וירא אכיור את אשר עשה יי לישראל ויאמן ביי וימול את בשר ערלתו ויבא בקהל ישראל הוא וזרעו אחריו עד היום הזה: And when Achior had seen all that the God of Israel had done, he believed in God greatly; and he circumcised the flesh of his foreskin and was joined to the house of Israel unto this day.
ויהי באשמורת הבוקר ויוקיעו את ראש הלופרנש על החומה ויחגרו איש את חרבו ויצאו מן העיר אל מורד ההר: And as soon as morning arose, they hung the head of Holofernes on the wall, and every man took his weapons, and they went forth by bands to the straits of the mountain.
ויראו אנשי אשור ויגידו לפקידים והפקידים קראו לכל ראשי הצבא וילכו אל אוהל הלופרנש: But when the Assyrians saw them, they sent word to their leaders, who went to their captains and tribunes, and to every one of their rulers. So they came to Holofernes' tent,
ויאמרו לבן משק ביתו מהר והער את אדונינו כי העברים האלה ערבו את לבם לרדת לקראתנו ועתה נכלם כאיש אחד: and said to him who had the charge of all his things, "Awaken our lord now, for the slaves have been so bold as to come down against us in battle, so that they may be utterly destroyed."
ויגש בגוא אל דלת האהל וידפוק כי אמר בלבו הנה יהודית עמו בחדר: Then Bagoas went in and knocked at the door of the tent; for he thought that he had slept with Judith.
וירא כי אין קול ואין קשב ויפתח הדלת ויבא החדרה: But, because no one answered, he opened it and went into the bedroom;
ויהי כי סר לראות וימצאהו מת על קרקע האהל וראשו כרות ויזעק זעקה גדולה ומרה ויקרע את בגדיו: and he found him cast upon the floor dead, and his head had been taken from him. Therefore he cried with a loud voice, with weeping and sighing and a mighty cry, and he tore his garments.
ויבא בחדר יהודית לראות ואיננה וירץ אל העם החוצה ויקרא: After this, he went into the tent where Judith lodged, and when he did not find her, he dashed out to the people and cried,
הנה העבדים האלה התל התלו בנו ואישה עברית אחת נתנה את כל בית נבוכדנצר לשמצה: These slaves have dealt treacherously; one woman of the Hebrews has brought shame on the house of king Nebuchadnezzar;
הנה הלופרנש נופל מת ארצה וראשו אין: for, behold, Holofernes lies on the ground without a head!
וישמעו שרי אשור ויקרעו את בגדיהם ולבם חרד: When the captains of the Assyrians' army heard these words, they tore their coats, and their minds were exceptionally troubled;
ויהי קול המולה גדולה בכל המחנה ויעל עד לב השמים: and there was a cry and a very great noise throughout the camp.