יָדַעְנוּ שֶׁכָּל כָּךְ מֻרְגָּל הָאָדָם לְהוֹקִיר אֶת דַּעַת וְשֵׂכֶל הָאֱנוֹשִׁי עַד שֶׁקָּשֶׁה לוֹ לְהָבִין אֶת דְּבָרֵינוּ אֵלּוּ שֶׁאָנוּ דּוֹרְשִׁים מִמֶּנּוּ תְּמִימוּת וּפַשְׁטוּת כָּל כָּךְ, וְדוֹמֶה לוֹ שֶׁרוֹצִים מִמֶּנּוּ שֶׁיִּטַּפֵּשׁ. Beyond the Intellect of This World
I realize that a person may be so used to overvaluing human knowledge and intellect that it will be difficult for him to understand my demand for so much simplicity and guilelessness, and he may imagine that I want him to become a fool.
אֲבָל מִי שֶׁמַּקְשֶׁה קֻשְׁיָא זוֹ לֹא הֵבִין אֶת עֶצֶם כַּוָּנַת דְּבָרֵינוּ, וְאֶפְשָׁר שֶׁאַרְסוֹ שֶׁל חֵטְא אָדָם הָרִאשׁוֹן גּוֹרֵם לָזֶה שֶׁיַּחְשֹׁב אֶת יְדִיעוֹת הָעוֹלָם, וּבִכְלַל הַיְּדִיעָה שֶׁל טוֹב וְרַע יְדִיעָה שֶׁבָּאָה מִן הַסָּפֵק וּפָסוֹחַ עַל שְׁתֵּי הַסְּעִיפִים שֶׁל טוֹב וְרַע, לְטוֹב, לְהוֹקִירוֹ וְלִכְרֹעַ לְפָנָיו, וְאֶת הַתְּמִימוּת יַחְשֹׁב לְבַעֲרוּת וְטִפְּשׁוּת. But a person who raises this objection has not understood my intent. It is possible that the venom injected into mankind by the sin of Adam is causing him to consider the opinions of the world as good (in particular, its outlook on good and evil, an outlook that results from a lack of clarity and from an inability to choose between the two polarities of good and evil). He honors and worships the world’s outlook, and imagines simplicity to be boorish and foolish.
אֲבָל שִׁבְחוֹ שֶׁל יַעֲקֹב אָבִינוּ הוּא אִישׁ תָּם, "תָּמִים תִּהְיֶה עִם ה' אֱלֹקֶיךָ" , ד' יִתְבָּרֵךְ הוּא מְקוֹר הַחָכְמָה וְאֶחָד מִתְּאָרָיו הוּא חָכָם. אַדְּרַבָּא חָכְמָה אֲמִתִּית, חָכְמָה טְהוֹרָה, חָכְמָה שֶׁהִיא בְּפַשְׁטוּת תְּמִימוּת וַדָּאִית הִיא. Yet Yaacov is praised as a “simple man” (Genesis 25:27), and we are directed to be “simple with Hashem your God” (Deuteronomy 18:13)—that same God Who is the source of wisdom, and one of Whose titles is “Wise.” This is true wisdom, pure wisdom. A wisdom that is simple and direct possesses a certainty.
וַאֲפִלּוּ פָּשׁוּט בַּשֵּׂכֶל הָאֱנוֹשִׁי יְכוֹלִים לְהָבִין מְעַט אֵיךְ שֶׁלֹּא לְהוֹקִיר וּלְהִתְבַּטֵּל כָּל כָּךְ הַרְבֵּה לִפְנֵי הַחָכְמָה הָאֱנוֹשִׁית בִּכְלָל עִם כָּל חִדּוּשֶׁיהָ שֶׁחִדְּשָׁה בָּעוֹלָם, יֵשׁ רַק לְהִתְפַּלֵּא עַל הַמְּלָאכוּתִיּוּת (קונסט) שֶׁבָּהּ, כְּמוֹ עַל אוֹחֲזֵי עֵינַיִם שֶׁזֶּה עוֹמֵד עַל רֹאשׁוֹ וְזֶה הוֹלֵךְ עַל יָדָיו וכו', שֶׁמִּתְפַּלְּאִים עֲלֵיהֶם בְּלֹא הוֹקָרָה וּבְלֹא בִּטּוּל לִפְנֵיהֶם. Even by simply using our human intellect, we can understand to some degree why we should not assign so much importance to and be so impressed by human intelligence and all of its new creations. At the most, we should be astonished at human ingenuity, just as we are astonished at a stage magician or an acrobat who stands on his head or walks on his hands. Although we are amazed by their abilities, we do not look up to them or value their opinions.
לְמָשָׁל הָאִישׁ חוֹקֵר בְּשִׂכְלוֹ אַחֲרֵי פְּעֻלַּת קֵבָתוֹ, לָדַעַת אוֹתָהּ וְלַהֲבִינָהּ, הַרְבֵּה שִׂכְלִיּוֹת כְּבָר נִתְחַדְּשׁוּ לְפָנִים בַּשֵּׂכֶל הָאָדָם ע"ז אֲשֶׁר כְּבָר נִרְאֶה טָעוּתָם שֶׁבְּשֶׁקֶר יְסוֹדָם, וְהַרְבֵּה מֵהֶם שֶׁנֶּחְשָׁבִים עַתָּה עוֹד לַאֲמִתִּיִּים גַּם עֲלֵיהֶם יַעֲבֹר הַכּוֹס, בְּעוֹד אֵיזֶה זְמַן יִתְחַדְּשׁוּ חֲדָשִׁים, וְיִצְחֲקוּ גַּם עַל אוֹתָן וַדָּאִיּוּת מְדֻמּוֹת שֶׁבְּיָמֵינוּ אֵלֶּה. Imagine that someone is researching the workings of the stomach. Many theories have been proposed whose falsehood has already been demonstrated. And many theories that are considered true today will also fall by the wayside. New things will be discovered, and the so-called verities of our day will be laughed at.
וְהַאִם גַּם הַקֵּבָה יוֹדַעַת לַעֲבֹד רַק עַל יְדֵי שִׂכְלִיִּים הַלָּלוּ, עוֹבֶדֶת הִיא אֶת עֲבוֹדָתָהּ בְּלֹא רַעַשׁ, וּבְלֹא כָּל אֵלּוּ הַפִּלְפּוּלִים, בְּבִטָּחוֹן וִידִיעָה וַדָּאִית, בְּלֹא הַשְׁעָרוֹת, בִּידִיעָה שֶׁאֵין סָפֵק, יָמִין וּשְׂמֹאל, טוֹב וְרַע, קוֹדְמָהּ, מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מְצִיאוּת חַיּוּת שד' שָׁם בָּהּ, וְאֵינָהּ צְרִיכָה לְמַשֵּׁשׁ וּלְשַׁעֵר כַּאֲשֶׁר יְמַשֵּׁשׁ הָעִוֵּר בָּאֲפֵלָה, יְדִיעָה בְּלֹא פִּלְפּוּלִים רְאִיָּה וְחָכְמָה טְהוֹרָה, יְדִיעָה שֶׁל תְּמִימוּת בְּלֹא סְבַךְ וּבְלֹא חֲקִירָה וּפִתּוּל הִיא. Besides, does our stomach know how to work only because of our theoretical understanding? It does its work without fanfare, without all these technical discussions, with surety and knowledge, without theory, with knowledge that is preceded by no doubt about what is right or left, good or evil. This is because, containing the life-force that God placed within it, it does not need to grope and hesitantly consider, like a blind man groping in the dark. Its knowledge is without dispute. It is a perceiving, pure wisdom, a knowledge of simplicity—without confusion, analysis and complexity.
וְשֵׂכֶל הָאִישׁ שֵׂכֶל הָרֵיק כֵּיוָן שֶׁאֵין בּוֹ רְאִיָּה וִידִיעָה זוֹ, הוּא מֻכְרָח לְפַתֵּל פִּתּוּלִים, לֶאֱרֹג אֲרִיגוֹת, לְהִסָּבֵךְ בַּסְּבַךְ וּלְהֵאָחֵז בָּהֶם, לִפְעָמִים פּוֹגֵעַ בִּיסוֹד וַאֲמִתּוּת הַדְּבָרִים, וְלִפְעָמִים נוֹפֵל כַּסּוּמָא בָּאֲרֻבָּה, וְאַף בְּשָׁעָה שֶׁיּוֹדֵעַ, רַק מִקְרֶה וּפְגִיעָה וְלֹא רְאִיָּה וִידִיעָה אֲמִתִּית הִיא. But since human intellect—an empty intellect—lacks this perception and knowledge, it has to create complexity, to create theories, and it grows stymied and trapped within confusion. Sometimes a person stum-bles upon a fundamental truth. Other times, however, he falls like a blind person stumbling into a pit . And even when a person knows something, it is only in some partial, superficial manner, and not a true perception and knowledge.
וְאִלְמָלֵי הָיוּ כָּל בְּנֵי הָאָדָם בְּפַשְׁטוּת תְּמִימוּת וֶאֱמוּנָה שֶׁהִיא הִתְגַּלּוּת הַנֶּפֶשׁ, מְצִיאוּת וֶאֱמֶת, כִּי אָז אֶת הַכֹּל יָדְעוּ וְרָאוּ בְּוַדָּאוּת גְּמוּרָה, לֹא עַל יְדֵי גִּשּׁוּשׁ בַּחֹשֶׁךְ שֶׁנִּקְרָא שֵׂכֶל. But if all humanity were to be simple, guileless and faithful—which comprises the revelation of spirit, reality and truth—then everyone would know and see things with a complete certainty, not with this fumbling in the darkness that people call “intellect.”
וְדָא עָקָא, שֶׁהַשֶּׁקֶר נִמְצָא בְּכֹחַ בְּאִישׁ, אֲפִלּוּ אִם אֵינוֹ אוֹמֵר שֶׁקֶר בְּפֹעַל עַל עֵץ שֶׁהוּא אֶבֶן, וּתְמִימוּת אֱמֶת מְצִיאוּת הַנֶּפֶשׁ חָסֵר לוֹ. The problem is that there are people who are not actual liars (claiming that a tree is a stone), yet in whom falsehood exists in a potential state. They lack simplicity, truth, and the reality of the spirit.
וּמֵעַתָּה, חָבֵר מֵחֶבְרָתֵנוּ תַּרְגִּיל אֶת עַצְמְךָ, וְתַתְמִיד בְּהֶרְגֵּלְךָ זֶה, לִהְיוֹת פַּשְׁטָן תָּם בִּתְמִימוּת בְּכָל עִנְיָנֶיךָ, הֵן בְּשָׁעָה שֶׁאַתָּה מְדַבֵּר עִם חֲבֵרְךָ, וְהֵן בְּשָׁעָה שֶׁאַתָּה חוֹשֵׁב מַחֲשָׁבָה בֵּינְךָ וּבֵין עַצְמְךָ, לֹא תִּתְלוֹצֵץ, וְלֹא תַּחֲקֹר אַחֲרֵי חֲבֵרְךָ כְּדֵי לִמְצוֹא בּוֹ דָּבָר לְהִתְלוֹצֵץ בּוֹ, הַאִם רָאִיתָ עוֹד צוֹמֵחַ וְנֶפֶשׁ תְּמִימָה מִתְלוֹצֵץ. And so from this moment on, member of our fellowship, make it your unwavering habit to be totally, completely simple in all that you do. When you are talking to someone or thinking about something, don’t mock, and don’t try to find something laughable in someone else. Have you ever seen a plant or a simple spirit engaged in mockery?
בְּמַחֲשָׁבָה שֶׁכְּבָר נִתְחַזְּקָה לְךָ עַד כֹּה, צַיֵּר לְךָ שֶׁאַתָּה עוֹמֵד לִפְנֵי ה', וּבְכָל מַעֲשֶׂיךָ בַּבַּיִת וּבַשָּׂדֶה, בְּמַעֲשֶׂיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ הֵם רַק שִׁלּוּם חוֹב עֲבוֹדָתוֹ אֵלָיו ית', וּלְךָ לִדְחֹק וּלְהָאִיץ אֶת עַצְמְךָ כְּדֵי שֶׁתּוּכַל לְשַׁלֵּם אֶת גֹּדֶל חוֹבְךָ וְכֻלֵּי הַאי וְאוּלַי יַעֲלֶה לְךָ בְּכָל יְמֵי חַיֶּיךָ לְשַׁלֵּם על כל פנים חֲצִי חוֹבְךָ אֵלָיו ית', וּמֵעַתָּה אֲפִלּוּ לִנְשִׁימָה בְּטֵלָה לֹא יִשָּׁאֵר לְךָ פְּנַאי. With the quality of thought that you have already strengthened, imagine yourself standing before God. In all that you do, at home or outside the home, your actions and thoughts are no more than the payment of the debt of your service to God. You are obligated to drive yourself hard so as to pay off that great debt, and hope that at the very least by the end of your life you will have been able to pay off half of your debt to God. With such an attitude, you will not have free time for even an unnecessary breath.
וּבְמִדָּה שֶׁתּוֹסִיף לְצַיֵּר וְלִקְבֹּעַ זֹאת בְּמוֹחֲךָ וְלִבְּךָ, תּוֹסִיף לִהְיוֹת תָּמִים חָכָם וּפַשְׁטָן. And the more that you imagine this and fix it permanently within your mind and heart, you will grow ever more simple, wise and guileless.