אַל תַּעַשׂ רָעָה וְאַל יַשִּׂיגְךָ רָעָה, הַרְחֵק מֵעָוֹן וְיֵט מִמְּךָ. Do not evil to thyself, and evil shall not (?) overtake thee; Keep far from iniquity, and it shall turn aside from thee.
אַל תִּזְרַע חֲרוּשֵׁי עָוֶל עַל אָח, פֶּן תִּקְצְרֵהוּ שִׁבְעָתָיִם. Sow not upon the furrows of unrighteousness (?); Lest thou reap it sevenfold.
אַל תְּבַקֵּשׁ מֵאֵל מֶמְשֶׁלַת, וְכֵן מִמֶּלֶךְ מוֹשַׁב כָּבוֹד. Seek not of God dominion; Nor likewise of a king a seat of honour.
אַל תִּצְטַדֵּק לִפְנֵי מֶלֶךְ, וּמִפְּנֵי מֶלֶךְ אַל תִּתְבּוֹנֵן. Justify not thyself before God (H a king); And before a king profess not understanding.
אַל תְּבַקֵּשׁ לִהְיוֹת מוֹשֵׁל, אִם אֵין לְךָ חַיִל לְהַשְׁבִּית זָדוֹן. Seek not to be a ruler; If thou hast not ability to quell pride.
פֶּן תָגוּר מִפְּנֵי נָדִיב, וְנָתוּן בֶּצַע בִּתְמִימִיךָ. Lest thou fear the person of the noble; And suffer lucre to corrupt thine integrity (?).
אַל תַּרְשִׁיעֲךָ בַּעֲדַת שַׁעֲרֵי אֵל, וְאַל תַּפִּילְךָ בַּקְּהִלָּה. Condemn not thyself in the congregation at the gate (?); And cast not thyself down in the assembly.
אַל תִּקְשׁוֹר לְשָׁנוֹת חֵטְ, כִּי בְאַחַת לֹא תִנָּקֶה. Conspire not to commit a second sin; For in one thou shalt not be unpunished.
אַל תָּאִיץ בַּצָּבָא, מְלֶאכֶת עֲבֹדָה הִיא מֵאֵל נֶחֱלָקָה. Loathe not appointed service of laborious work; For it hath been apportioned of God (?).
אַל תִּתְקַצֵּר בַּתְּפִלָּה וּבִצְדָקָה אַל תִּתְעַבָּר. Be not impatient (H short) in prayer; And in almsgiving hesitate not (?).
אַל תִּבֶז לֶאֱנוֹשׁ בְּמַר רוּחַ, זְכוֹר כִּי יֵשׁ מֵרִים וּמַשְׁפִּיל. Despise not a man that is in bitterness of spirit; Remember that there is one that lifteth up and casteth down.
אַל תַּחֲרוֹשׁ חָמָס עַל אָח, וְכֵן עַל רֵעַ וְחָבֵר יַחְדָּו. Devise not injury against a brother; And likewise neither against a companion nor a neighbour.
אַל תַּחְפֹּץ לְכַחֵש עַל כָּחַש, כִּי תִקְוָתוֹ לֹא תִנְעָם. Love not to make any manner of (?) lie; For the consequence (H hope) thereof shall not be pleasant.
אַל תְּסַוֵּר בַּעֲדַת שָׂרִים, וְאַל תִּישֶׁן דָּבָר בַּתְּפִלָּה. Prate (?) not (or Be not familiar) in a congregation of princes; And repeat (?) not a word in prayer.
אַל תַּחְשׁוֹבְךָ בָּמֳתֵי עָם, זְכוֹר עִבָּרוֹן לֹא יִתְעַבָּר. Esteem not thyself among the men of thy (?) people; Remember that wrath will not tarry (?).
מְאֹד מְאֹד הַשְׁפִּיל גַּאֲוָה, כִּי תִקְוַת אֱנוֹשׁ רִמָּה. Abase pride very exceedingly; For the hope of man is the worm (H S).
אַל תָּאִיץ לֵאמֹר לִי - פָרֶץ, גֹּל אֶל אֵל וּרְצֵה דַרְכּוֹ. Be not in haste to say, A breach (?) is upon me; Commit thyself unto God, and delight in his way.
אַל תָּמִיר אוֹהֵב בִּמְחִיר, וְאָח תָּלוּי בִּזְהַב אוֹפִיר. Exchange not a friend at a price; Neither a brother that is attached (or doubted) for gold of Ophir.
אַל תִּמְאַס אִשָּׁה מַשְׁכֶּלֶת, וְטוֹבַת חֵן מִפְּנִינִים. Despise (or Reject) not a wise wife; Seeing she is well-favoured above rubies.
אַל תָּרֵעַ עוֹבֵד אֱמֶת, וְכֵן שׁוֹמֵר נוֹחֵן נַפְשׁוֹ. Evil entreat not a servant that laboureth truly (?); Nor a hireling that giveth his soul (?).
עֶבֶד מַשְׂכִּיל חַבֵּב כְּנֶפֶש, וְאַל תִּמְנַע מִמֶּנוּ חֹפֶשׁ. Love a wise servant as thyself: Withhold not liberty from him.
בְּהֵמָה לְךָ רְאֵה עֵינֶיךָ, וְאִם אֻמָּנָה הִיא הַעֲמִידָהּ. Hast thou a beast? see that thine eye be upon it (?); And if it be trusty (?), keep it.
בָּנִים לְךָ יַסֵּר אוֹתָם, וְשָׂא לָהֶם נָשִׁים בִּנְעוּרֵיהֶם. Hast thou sons? instruct them; And marry wives to them in their youth.
בָּנוֹת לְךָ נְצוֹר שְׁאֵרָם, וְאַל תָּאִיר אֲלֵיהֶם פָּנִים. Hast thou daughters? guard their flesh; And make not thy face bright unto them.
הוֹצֵא בַת וְיֵצֵא עֵסֶק, וְאֶל גֶּבֶר נָבוֹן חַבְּרָהּ. Give away a daughter, and away with a trouble (?); But join her to a man of understanding.
אִשָּׁה לְךָ אַל תְּתַעֲבֶהָ, וּשְׂנוּאָה אַל תַּאֲמֵן בָּהּ. Hast thou a wife? abominate (H) her not; Hast thou one that is hated? trust her not.
[בְּכָל לִבְּךָ כַּבֵּד לְאָבִיךָ, וְאֵם יוֹלַדְתְּךָ אַל תִּשֶּׁה. With all thy heart fear . . . . . . . . . . *******
זְכוֹר לוּלֵי הֵם, לֹא בָאתָ לָעוֹלָם. וּמָה אַתָּה עוֹשֶׂה לָהֶם, שֶׁהֵם גּוֹמְלִים לָךְ]. Remember: If they were not, you would not have come to the world. And what you are doing to them, that they are your rearers.
בְּכָל לִבְּך פְּחַד אִל, וְאֶת כֹּהֲנָיו הַקְדִישׁ. With all your heart fear God; And his priests sanctify.
בְּכָל מְאֹדְךָ אֱהוֹב עוֹשֶׂךָ, וְאֶת מְשָׁרְתָיו לֹא תַעֲזֹב. With all your means love your maker; And his servers do not forsake.
כַּבֵּד אֵל וַהֲדַר כֹּהֵן, וְתֵן חֶלְקָם כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתָה. Honor God and glorify a priest; Give their portions like you were commanded.
לֶחֶם אַבִּירִים וּתְרוּמַת יָד, זִבְחֵי צֶדֶק וּתְרוּמַת קֹדֶשׁ. Bread of heroes and gift of a hand; Meat of the righteous and gift of the holy one.
וְגַם לְאֶבְיוֹן הוֹשִׁיט יָד, לְמַעַן תִּשְׁלַם בִּרְכָתֶךָ. Also to the needy stretch out a hand; So that you blessing will be repaid.
תֵּן מַתָּן לִפְנֵי כָל חָי, וְגַם מִמֵּת אַל תִּמְנַע חָסֶד. Give a gift to all life; Also from a corpse do not withhold kindness.
אַל תִּתְאַחֵר מִבּוֹכִים, וְעִם אֲבֵלִים תִּתְאַבָּל. Do not be late from ?criers?; And with a mourner, mourn.
אַל תִּשָּׂא לֵב מֵאוֹהֵב, כִּי מִמֶּנוּ תֵּאָהֵב. Do not lift [your] heart from a loved one; For from him you will be loved.
בְּכָל מַעֲשֶׂיךָ זְכוֹר אַחֲרִית, וּלְעוֹלָם לֹא תַשְׁחֵת. In all your actions remember the end; And never destroy.