רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר. כבוד רב חלק רבי יהודה הנשיא, עורך המשנה, לבנו, כשהכניס לתוכה גם מדבריו (ועל רבן גמליאל זה ראו להלן במשנה ד. על התואר נשיא ראו להלן ב, ז). גם את מאמרו של רבן גמליאל ניתן לחלק לשלושה מרכיבים, שרק שני הראשונים נראים קשורים זה בזה. Rabam Gamliel, filho de Rabi Yehudá HaNassi, diz: Honra ao Rabino Yehudá HaNassi, o editor da Mishná, foi dada por seu pai quando também incluiu algumas de suas próprias palavras (e sobre este Raban Gamliel veja abaixo no Mishná D. Sobre o título de Nassi veja abaixo em B, Z). A declaração de Raban Gamliel também pode ser dividida em três componentes, dos quais apenas os dois primeiros parecem estar inter-relacionados.
יָפֶה תַּלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ. אין לך שילוב טוב ויפה יותר מאשר לימוד עיוני ("תלמוד תורה") ועמל כפיים ("דרך ארץ" [ראו להלן]). אל לו לאדם לשקוע רק בזה או בזה. וזאת משום É belo estudar Torá juntamente com *Derech Eretz*. Não há combinação melhor e mais bela do que o estudo teórico ("Talmud Torah") e o trabalho manual ("Derech Eretz" [veja abaixo]). Uma pessoa não deve se entregar exclusivamente a um ou outro. E isso porque
שֶׁיְּגִיעַת שְׁנֵיהֶם מְשַׁכַּחַת עָוֹן. מי שמתייגע, עמל ומתאמץ, בלימוד תורה ובמלאכה גם יחד, סופו שאין לו זמן פנוי המאפשר את החטא. כדוגמא אחת לרעיון זה אומר בעל הפירוש המיוחס לרש"י: "שמתוך שהוא לומד ועוסק בסחורה להתפרנס, אינו חומד וגוזל ממון אחרים". {o esforço em} ambos {os campos} faz esquecer o pecado. Quem se esforça, trabalha e se dedica ao estudo da Torá e ao trabalho ao mesmo tempo, termina sem tempo livre que permita o pecado. Como um exemplo desta ideia, o autor do comentário atribuído a Rashi diz: "Pois, enquanto ele estuda e trabalha no comércio para sustentar-se, ele não cobiça nem rouba o dinheiro de outros".
וְכָל תּוֹרָה שֶׁאֵין עִמָּהּ מְלָאכָה, סוֹפָהּ בְּטֵלָה וְגוֹרֶרֶת עָוֹן. ואף יתרה מזאת: לימוד תורה בלבד, חשוב ככל שיהיה, אין די בו, שהרי "אם אין קמח אין תורה" (להלן ג, כא). האדם זקוק גם לצרכי מחייה, "לפי שאי אפשר בלא מזונות" ואם יזדקק למזון ולא ימצא – הוא "מלסטיס [=שודד] את הבריות ומשכח תלמודו" (הפירוש המיוחס לרש"י). כשיגיע לחטוא ולפשוע, לא תגן עליו התורה שלמד וזו תאבד את ערכה ("סופה בטלה"). על כן ראוי שיאחז האדם הן בזה (תורה) והן בזה (מלאכה). E toda Torá que não está acompanhada de trabalho, seu fim será em vão e trará transgressão. E mais ainda: o estudo exclusivo da Torá, por mais importante que seja, não é suficiente, pois "se não há farinha, não há Torá" (abaixo, 3:21). O ser humano também precisa das necessidades básicas para a vida, "pois é impossível viver sem sustento", e se precisar de alimento e não encontrar – ele "rouba as pessoas e esquece seu estudo" (comentário atribuído a Rashi). Quando ele vier a pecar e transgredir, a Torá que ele aprendeu não o protegerá, e esta perderá seu valor ("seu fim será em vão"). Portanto, é apropriado que a pessoa se dedique tanto à Torá quanto ao trabalho.
ונושא אחר: E outro assunto:
וְכָל הָעֲמֵלִים עִם הַצִּבּוּר, יִהְיוּ עֲמֵלִים עִמָּהֶם לְשֵׁם שָׁמַיִם. כל העוסקים בצרכי ציבור, כגון גבאים הממונים על חלוקת צדקה או ראשי היישוב הדואגים לניהולו התקין, צריכים לעשות זאת לשם שמים, ולא כדי להתהדר בכך או כדי להשיג רווח אישי. ועוד עליהם לזכור Todos os que trabalham com o público devem fazê-lo por amor ao Céu. Todos aqueles que lidam com as necessidades públicas, como coletores responsáveis pela distribuição de caridade ou líderes da comunidade que cuidam de sua administração correta, precisam agir por amor ao Céu, e não para se exibir ou obter lucro pessoal. Além disso, eles devem lembrar
שֶזְּכוּת אֲבוֹתָם מְסַיַּעְתַּם וְצִדְקָתָם עוֹמֶדֶת לָעַד. זכות אבותיו של הציבור ומעשי הצדק והצדקה של הציבור הם המסייעים בידי העוסקים בצרכי ציבור להצליח במלאכתם. אל להם לפרנסי הציבור לזקוף לזכותם את הצלחותיהם והישגיהם; את אלה יש לתלות בזכויותיו של הציבור שאותו הם מייצגים. que o mérito dos patriarcas os assiste, e a retidão deles permanece para sempre. O mérito dos patriarcas do público e os atos de justiça e caridade do público são os que ajudam aqueles que cuidam das necessidades públicas a ter sucesso em suas tarefas. Os líderes da comunidade não devem atribuir seus sucessos e realizações a si mesmos; esses devem ser creditados ao mérito da comunidade que representam.
וְאַתֶּם, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם שָׂכָר הַרְבֵּה כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם. וכאן פונה רבן גמליאל בסטייה סגנונית ברורה ("ואתם ... עליכם...") אל אותם אנשים העמלים עם הציבור, ואומר להם כי מעשיהם למען הכלל, כאשר הם נעשים לשם שמים, מזכים אותם בשכר, אפילו אם הם רק בבחינת מי שמעוררים אחרים לעשות, מדרבנים ומייעצים, מתווים דרך ומדריכים, ולא מי שעושים בפועל. השכר שהם מקבלים הוא גדול, כאילו הם העושים. בין המפרשים יש הסבורים כי דברים אלו ("ואתם...") הם ציטוט שמצטט רבן גמליאל כביכול את האלוהים, שהוא היחיד היכול להבטיח שכר, אך יש המציעים גירסה אחרת לדברים, וקוראים: "ואתם, מעלים עליכם [מן השמים] שכר" וכו' (וכך אכן הנוסח בכתבי יד טובים של המסכת). E vocês, eu vos asseguro grande recompensa, como se tivessem feito [o trabalho]. Aqui Raban Gamliel, com uma clara mudança estilística ("e vocês... sobre vós..."), dirige-se àqueles que trabalham com o público e lhes diz que seus esforços em benefício do coletivo, quando realizados por amor ao Céu, garantem-lhes recompensa, mesmo que estejam apenas incentivando outros a agir, motivando e aconselhando, traçando caminhos e orientando, e não executando diretamente. A recompensa que recebem é grande, como se eles próprios estivessem realizando. Entre os comentaristas, alguns acreditam que estas palavras ("e vocês...") são uma citação que Raban Gamliel faz como se fosse de D'us, que é o único capaz de prometer recompensa, mas outros propõem outra interpretação, lendo: "E vocês, será creditada sobre vós [dos céus] a recompensa" etc. (e essa é realmente a versão em bons manuscritos desta Mishná).
גם בימינו רבים הם העוסקים בצרכי ציבור, לעיתים באמונה ולעיתים (לצערנו) לשם הכבוד והכוח הכרוכים בכך. מאמרו של רבן גמליאל מבהיר בבירור מה היא הדרך הראויה לעסוק בצרכי הרבים. Mesmo nos nossos dias, muitos são aqueles que lidam com as necessidades públicas, às vezes com fé e, infelizmente, outras vezes por honra e poder. As palavras de Raban Gamliel deixam claro qual é a maneira adequada de servir ao público.
האם חשבון האבות מצוי ביתרת זכות? O crédito dos patriarcas ainda favorece?
הורים, כידוע, מורישים לצאצאיהם לא רק נכסים חומריים, ולא רק עצות טובות או חינוך והכנה לחיים, אלא גם מטען גנטי, על הטוב והרע שבו, וכן "זכות אבות". פעמים היא מיתרגמת דווקא לפרוטקציה ולקשרים חברתיים, אך ענייננו כאן ב"זכות" שיש בה רק צד של זכות. Os pais, como se sabe, transmitem aos filhos não apenas bens materiais, nem apenas bons conselhos ou educação e preparação para a vida, mas também uma carga genética, tanto boa quanto ruim, bem como o "mérito dos patriarcas". Às vezes isso se traduz em proteção e conexões sociais, mas aqui estamos falando de um "mérito" que só tem o lado positivo.
בתפילת העמידה, שהיא לב ליבה של התפילה היהודית, נזכרת זכות אבות בהקשר של הגנה וגאולה כבר בברכה הראשונה, אולי כתשתית שעליה יכולה התפילה להיבנות ושבזכותה היא יכולה להתקיים: האלוהים מתואר כמי שהוא "זוכר חסדי אבות ומביא גואל לבני בניהם". גם בכמה מקומות במקרא מובאות דוגמאות לכוחה של זכות אבות המגנה על עם ישראל, כגון בדברי משה אל האלוהים לאחר חטא עגל הזהב: "זכור לאברהם ליצחק ולישראל [=יעקב] עבדיך", דברים שבעקבותיהם "וינחם ה' על הרעה אשר דבר לעשות לעמו" (שמות לב, יג–יד). רעיון זה של זכות אבות – כלומר: מעשיהם הטובים של האבות, שבגללם זוכים בניהם לחסדי שמים – נזכר רבות גם בספרות האגדה. כך, למשל, סיפור הקשור באירועים דרמטיים שהתחוללו בסוף המאה הראשונה לספירה בבית המדרש של יבנה. לאחר שהנשיא, רבן גמליאל, פגע כמה פעמים בפומבי בר' יהושע, הוא הודח מתפקידו והחכמים ביקשו למצוא לו מחליף. המועמד הטבעי, ר' עקיבא, לא נבחר לתפקיד משום שלא היתה לו "זכות אבות" וקיים היה החשש שבשל כך יוכל רבן גמליאל לפגוע בו. לבסוף נבחר לתפקיד ר' אלעזר בן עזריה, וכאחת מן הסיבות לבחירתו צוינה העובדה שהיתה לו זכות אבות (שכן הוא היה מצאצאיו של עזרא הסופר [בבלי, ברכות כח ע"א]). Na oração da Amidá, que é o coração da oração judaica, o mérito dos patriarcas é mencionado no contexto de proteção e redenção já na primeira bênção, talvez como alicerce sobre o qual a oração pode ser construída e graças ao qual ela pode existir: D'us é descrito como Aquele que "se lembra das misericórdias dos patriarcas e traz um redentor para seus filhos e netos". Também em vários lugares nas Escrituras são apresentados exemplos do poder do mérito dos patriarcas, que protege o povo de Yisrael, como nas palavras de Moshe a D'us após o pecado do bezerro de ouro: "Lembra-te de Avraham, Yitzchak e Yisrael [=Yaakov], Teus servos", palavras que fizeram com que "D'us se arrependesse do mal que tinha dito que faria ao Seu povo" (Shemot 32:13–14). Este conceito de mérito dos patriarcas – ou seja, as boas ações dos patriarcas, pelas quais seus descendentes merecem as misericórdias celestiais – é mencionado repetidamente na literatura midrash. Por exemplo, uma história relacionada a eventos dramáticos que ocorreram no final do século I d.C., na casa de estudos de Yavneh. Após o presidente, Raban Gamliel, ter insultado publicamente várias vezes R' Yehoshua, ele foi destituído de seu cargo, e os sábios buscaram encontrar um substituto. O candidato natural, R' Akiva, não foi escolhido para o cargo porque não tinha "mérito dos patriarcas", e havia o temor de que, por isso, Raban Gamliel pudesse prejudicá-lo. Por fim, R' Elazar ben Azaria foi escolhido, e entre as razões para sua escolha foi destacado o fato de que ele possuía o mérito dos patriarcas (pois era descendente de Ezra, o escriba [Bavli, Berachot 28a]).
לפי האמור בתלמוד הבבלי (שבת נה ע"א), לא יכול היה הקב"ה להגלות את ישראל מארצו בגלל חטאיו אלא מרגע שתמה זכות אבות, כאילו מדובר בעניין חומרי – כמו, להבדיל, חשבון בנק המצוי בזכות – אשר ניתן לעשות בו שימוש עד שיכלה. De acordo com o afirmado no Talmud Bavli (Shabat 55a), D'us não poderia exilar Yisrael de sua terra por causa de seus pecados até que o mérito dos patriarcas terminasse, como se fosse algo material – comparativamente, uma conta bancária em crédito – da qual se pode fazer uso até que se esgote.
קצת דרך ארץ, בבקשה Um pouco de decência, por favor.
הביטוי "דרך ארץ", משמש בלשוננו במשמעות של נימוסים ראויים, התנהגות חברתית נכונה, והוא מפורסם במיוחד גם כשמה של החברה שסללה ומפעילה את כביש 6. אך נראה שבמסכת אבות מוקנית לו משמעות שונה. "דרך ארץ" מופיע ארבע פעמים במסכת (כאן; ג, ו; ג, כא; ו, ו), ובכולן הכוונה היא ככל הנראה למלאכה, למקצוע שניתן להתפרנס ממנו. עם זאת, אין זו המשמעות היחידה של "דרך ארץ" בספרות חכמים, ואנו מכירים לפחות שלוש משמעויות שונות נוספות לביטוי זה. A expressão "Derech Eretz" é usada em nossa língua no sentido de boas maneiras, comportamento social adequado, e é especialmente famosa como o nome da empresa que construiu e opera a Rodovia 6. No entanto, parece que na Mishná de Avot é atribuído a ela um significado diferente. "Derech Eretz" aparece quatro vezes nesta Mishná (aqui; 3:6; 3:21; 6:6), e em todas elas, aparentemente, a intenção está relacionada ao trabalho, a uma profissão pela qual se pode sustentar. Ainda assim, este não é o único significado de "Derech Eretz" na literatura rabínica, e conhecemos pelo menos mais três significados diferentes para esta expressão.
[א] לעיתים מתאר הביטוי כלל הנוהג בקרב בני אדם או חוק מחוקי הטבע. למשל, בדברי ר' יונתן המסביר מדוע, על פי המסורת, כתב שלמה המלך את מגילת שיר השירים בנערותו, את ספר משלי בבגרותו ואת מגילת קהלת בזקנתו: דבר זה הוא לומד "מדרך ארץ, כשאדם נער אומר דברי זמר, הגדיל – אומר דברי משלות, הזקין – אומר דברי הבלים" (שיר השירים רבה, פרשה א). [א] Às vezes, a expressão descreve algo que é um hábito entre as pessoas ou uma lei da natureza. Por exemplo, nas palavras de R' Yonatan, explicando por que, de acordo com a tradição, Shlomo HaMelech escreveu o Livro de Shir HaShirim em sua juventude, o Livro de Mishlei na idade adulta e o Livro de Kohelet em sua velhice: isto ele aprendeu "de acordo com a 'Derech Eretz', pois quando alguém é jovem fala em canções, quando cresce – fala em parábolas, e quando envelhece – fala sobre vaidades" (Shir HaShirim Rabbah, Parashá 1).
[ב] לעיתים מתאר הביטוי בלשון נקייה יחסי מין שבין גבר לאישה. כך למשל משפט קצר המופיע בהגדה של פסח כדרשה על הפסוק "וירא את עניינו": "זו פרישות דרך ארץ". מסתבר שההגדה רומזת כאן למסורת אגדית שעל פיה ביקש פרעה להקטין את עם ישראל ועל כן הפריד בין הגברים לנשים. "פרישות דרך ארץ" לפיכך היא הימנעות מיחסי אישות. [ב] Às vezes, a expressão descreve, em linguagem discreta, relações íntimas entre homem e mulher. Um exemplo disso é uma breve declaração que aparece no Hagadá de Pêssach, como uma interpretação do versículo "e viu a nossa aflição": "esta é a abstinência de 'Derech Eretz'". Parece que o Hagadá aqui faz referência à tradição midrashit de que Faraó tentou diminuir o povo de Yisrael e, portanto, separou os homens das mulheres. Assim, "abstinência de Derech Eretz" significa evitar relações conjugais.
[ג] ולעיתים, כבלשוננו, משמש "דרך ארץ" לתיאור התנהגות חברתית נאותה, כגון: "השותה כוסו בבת אחת – הרי זה גרגרן, שניים [= בשתי לגימות] – דרך ארץ וכו'" (בבלי, פסחים פו ע"ב). חז"ל גם העמידו לנו מסכת שלמה העוסקת בענייני נימוסים והליכות והקרויה, כמה לא מפתיע, בשם "מסכת דרך ארץ". ויש מי שסבור כי זו משמעות "דרך ארץ" גם במשנה שלפנינו. [ג] E às vezes, como em nossa língua moderna, "Derech Eretz" é usado para descrever comportamento social adequado, como: "quem bebe seu cálice [de vinho] em um só gole – isso é gulodice; em dois [=em duas pequenas goladas] – é 'Derech Eretz', etc." (Bavli, Pêsachim 86b). Nossos Sábios também nos legaram um tratado chamado "Tratado de Derech Eretz", que trata de questões de etiqueta e conduta. Há quem acredite que este seja o significado de "Derech Eretz" também nesta Mishná diante de nós.
על העיקרון של "תורה עם דרך ארץ" ראו עוד להלן ג, כא. Sobre o princípio de "Torá com Derech Eretz", veja mais abaixo em 3:21.