רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר. במשנה זו מסתיימים מאמריהם של חמשת תלמידי רבן יוחנן בן זכאי (משניות יב–יט) ור' אלעזר בן ערך הוא האחרון שבהם. נראה שגם מאמרו מורכב היה מלכתחילה משלושה חלקים. Rabi Elazar diz: Nesta Mishná, concluem-se os ensinamentos dos cinco talmidim de Raban Yochanan ben Zakkai (Mishnayot 12–19), e Rabi Elazar ben Arach é o último entre eles. Parece que seu ensinamento originalmente consistia em três partes.
הֱוֵה שָׁקוּד לִלְמוֹד תּוֹרָה, וְדַע מַה שֶּׁתָּשִׁיב לְאֶפִּיקוּרוֹס. נראה שלפנינו משפט אחד (ולא שני עניינים שונים) ועל פיו מבקש ר' אלעזר מחבריו תלמידי החכמים לשקוד רבות על לימודיהם, כדי שידעו מה להשיב על טענותיו של הכופר, של האפיקורוס (וראו להלן). ויש הגורסים כאן: "הווי שקוד ללמוד מה שתשיב לאפיקורוס", בלי להזכיר את התורה, ונוסח זה נבון יותר, שהרי קשה לומר כי לימוד התורה נועד רק כדי להשיב תשובות ניצחות לכופרים! "Sê diligente no estudo da Torá, e saiba o que responder ao Epicúreo." Aparentemente, temos aqui uma única declaração (e não dois assuntos distintos), e com base nela Rabi Elazar pede a seus companheiros, os talmidei chachamim, que se dediquem profundamente aos seus estudos para que saibam como responder às alegações do herege, do epicúreo (ver abaixo). Há quem leia aqui: "Sê diligente em aprender o que responder ao Epicúreo", sem mencionar a Torá, e essa versão faz mais sentido, pois é difícil dizer que o estudo da Torá serve apenas para fornecer respostas decisivas aos hereges!
וְדַע לִפְנֵי מִי אַתָּה עָמֵל. השקידה היא מאמץ מתמיד ומפרך, ור' אלעזר מזכיר לכל השקדנים כי מלאכתם נעשית כדי להגן על תורת ישראל מפני מתקיפיה ולמען האלוהים, ושכרה הגבוה בצידה, כי "E saiba diante de Quem tu trabalhas." A diligência é um esforço contínuo e exaustivo, e Rabi Elazar lembra a todos os diligentes que seu trabalho é feito para defender a Torá de Yisrael contra seus detratores e por causa de Hashem, e que sua grande recompensa está ao lado Dele, pois
וְנֶאֱמָן הוּא בַּעַל מְלַאכְתְּךָ שֶׁיְּשַׁלֵּם לְךָ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶךָ. "בעל המלאכה" הוא כמובן האלוהים, ור' אלעזר מאמין באמונה שלמה שהוא יתן שכר טוב לכל העמלים בשקדנות כדי להגן על תורת ישראל מפני כופרים. לפי פירוש זה מצטרפים כל שלושת המשפטים לאמירה אחת הדוקה: על החכם לשקוד על לימודיו כדי שיוכל להשיב למתווכחים עמו בסוגיות של דת, וגם אם נדמה לו שמטרה זו איננה מטרה ראויה, טוב שיזכור כי הוא עושה זאת לשם שמים וסופו שיזכה לשכר רב על כך. "Ele é o Fiel, o Patrão de tua obra, que te dará a recompensa de teu trabalho." O "Patreão da obra" é, é claro, Hashem, e Rabi Elazar acredita firmemente que Ele dará uma boa recompensa a todos aqueles que trabalham diligentemente para defender a Torá de Yisrael contra os hereges. Segundo esta interpretação, as três frases se unem em uma só declaração coesa: o sábio deve ser diligente em seus estudos para poder responder aos que debatem com ele sobre questões de fé; e mesmo que lhe pareça que este objetivo não seja digno, ele deve lembrar que está fazendo isso por amor ao céu e, eventualmente, será recompensado abundantemente por isso.
על ר' אלעזר בן ערך Sobre Rabi Elazar ben Arach
חכם ארץ ישראלי שחי ופעל בסוף המאה הראשונה לספירה ובתחילת המאה השנייה. היה מתלמידיו של רבן יוחנן בן זכאי, ומורו זה נתן ביטוי בולט לתכונותיו הטובות ולהעדפה שהעדיף אותו על פני כל שאר תלמידיו (ראו לעיל, משניות יב–יד). ביטוי לחיבה המיוחדת שרחש רבן יוחנן לר' אלעזר בן ערך עולה מן הסיפורים על מות בנו של רבן יוחנן. תלמידים רבים ניסו לנחם את האב השכול, אך רק מאלעזר בן ערך הסכים בן זכאי לקבל ניחומים (אבות דרבי נתן, נוסח א, יד). במסורת אחרת מסופר, שהמורה והתלמיד גם יחד עסקו בתורת הסוד, ואז "ירדה אש מן השמים ... עמד רבן יוחנן בן זכאי ונשקו [את ר' אלעזר] על ראשו ואמר ... אשריך אברהם אבינו שאלעזר בן ערך יצא מחלציך" (בבלי, חגיגה יד ע"ב). לנוכח השבחים יוצאי הדופן שמרעיף רבן יוחנן בן זכאי על תלמידו, סביר היה להניח שישתמרו משמו של ר' אלעזר בן ערך מאמרים רבים בספרות חז"ל, אך למרבה ההפתעה אין הדבר כך, ומעט מאוד מסופר עליו או נאמר בשמו. כך, למשל, הוא מוצג כדוגמא לאדם ש"הכל צריכין לעצתו", כיוון ש"היה יועץ עצות ומתקיימות ומצליחות. אמרו לו: נביא אתה? אמר להן: לא נביא אנכי ולא בן נביא, אלא כך מקובלני מרבותי, שכל עצה שהיא לשם שמים סופה להתקיים" (מדרש תהילים א, יט). את מיעוט הזכרתו של ר' אלעזר במקורותינו יש המנמקים בטענה שהוא הלך לעולמו בהיותו צעיר לימים, אך בדרך כלל נהוג לומר שאלעזר בן ערך בחר שלא לשבת ביבנה – אשר שימשה כמרכז לחכמים באותה תקופה – אלא הרחיק יחד עם אשתו אל העיר אמאוס, סמוך ללטרון של היום, כדי ליהנות מן המרחצאות שבה (קהלת רבה ז, ז). האגדה מספרת שאלעזר בן ערך שכח בשל כך את תלמודו, ומקורות אחדים אף טוענים שבעקבות ישיבתו באמאוס לא זכר אלעזר בן ערך אף כיצד קוראים בתורה (בבלי, שבת קמז ע"ב), ללמדך עד כמה חשוב היה להם לחכמים להדגיש את הקשר שעל התלמיד לשמור עם מוריו. עם זאת התלמוד הבבלי (שם) מספר כי חכמים התפללו על ר' אלעזר ותורתו שבה אליו בסופו של דבר. Um sábio da terra de Yisrael que viveu e atuou no final do século I e início do século II E.C. Foi discípulo de Raban Yochanan ben Zakkai, e seu mestre expressou de maneira destacada suas qualidades excepcionais e preferência por ele acima de todos os outros discípulos (veja acima, Mishnayot 12–14). Um exemplo do carinho especial que Raban Yochanan tinha por Rabi Elazar ben Arach emerge das histórias sobre a morte de seu filho. Muitos discípulos tentaram consolar o pai enlutado, mas apenas de Elazar ben Arach Raban Yochanan aceitou consolo (Avot deRabi Natan, Versão A, 14). Em outra tradição, é contado que tanto o professor quanto o discípulo estudavam juntos a Torá secreta, e então "desceu fogo dos céus... Raban Yochanan ben Zakkai se levantou e beijou [Rabi Elazar] na cabeça e disse... 'Feliz és tu, Avraham nosso pai, pois Elazar ben Arach nasceu de tua linhagem'" (Bavli, Chagigá 14b). Diante desses elogios extraordinários que Raban Yochanan ben Zakkai derrama sobre seu discípulo, seria de esperar que muitos ensinamentos de Rabi Elazar ben Arach fossem preservados na literatura Chazal, mas, surpreendentemente, isso não ocorre, e muito pouco se conta ou diz sobre ele. Assim, por exemplo, ele é apresentado como um exemplo de alguém "de quem todos precisam de seu conselho", pois "ele dava conselhos e eles se realizavam e eram bem-sucedidos. Disseram-lhe: És um profeta? Ele respondeu: Não sou profeta nem filho de profeta, mas assim recebi de meus mestres, que qualquer conselho dado por amor ao céu terá sucesso" (Midrash Tehilim 1, 19). A escassez de menções a Rabi Elazar em nossas fontes é explicada por alguns argumentando que ele faleceu jovem, mas geralmente se diz que Elazar ben Arach escolheu não se estabelecer em Yavneh – que servia como centro para os sábios naquela época – mas se afastou com sua esposa para a cidade de Ammaus, perto de Latrun de hoje, para desfrutar das termas lá (Kohelet Raba 7, 7). A lenda conta que Elazar ben Arach esqueceu seu aprendizado por causa disso, e algumas fontes até afirmam que, como resultado de sua permanência em Ammaus, Elazar ben Arach não lembrava sequer como ler a Torá (Bavli, Shabat 147b), para ensinar-te quão importante era para os sábios enfatizar a conexão que o aluno deve manter com seus mestres. No entanto, o Talmud Bavli (ibid.) relata que os sábios oraram por Rabi Elazar e seu aprendizado retornou a ele no final.
מי הוא ומה הוא אפיקורוס? Quem é e o que é um Epicúreo?
מי הוא אותו אפיקורוס שצריך לעמול קשה כדי לדעת כיצד להשיב על דבריו? מי היה אותו אפיקורוס אשר שמו מייצג במסורת היהודית את הכפירה בה"א הידיעה, כפירה שבגללה אין אדם זוכה לחיי עולם הבא (כאמור במשנה, סנהדרין י, א: "ואלו שאין להם חלק לעולם הבא: האומר אין תחיית המתים מן התורה ואין תורה מן השמים ואפיקורוס" וכו')? Quem é esse Epicúreo contra o qual devemos nos esforçar para saber como responder? Quem foi esse Epicúreo cujo nome representa na tradição judaica a heresia com o artigo definido, a heresia pela qual uma pessoa não merece a vida no mundo vindouro (como diz a Mishná, Sanhedrin 10, 1: "E esses não têm parte no mundo vindouro: aquele que diz que não há ressurreição dos mortos na Torá, que não há Torá vinda dos céus, e o Epicúreo" etc.)?
מסתבר כי באתונה, במאות הרביעית והשלישית שלפני הספירה, חי פילוסוף יווני בשם זה. הוא הקים באותה עיר מוסד חינוכי, שבו חיו הוא ותלמידיו במעין קהילה שיתופית. תלמידיו ותלמידי־תלמידיו המשיכו לשמור אמונים לרעיונות שלמדו ממנהיגם, והיו מוכרים בעולם העתיק בכינוי "אפיקוראים", ובשם זה הכירו אותם גם חכמי המשנה. מתורתו של אפיקורוס לא השתמר הרבה, אך אנו יודעים כי הגותו התמקדה באושרו של האדם הפרטי. הוא התנגד לשיטות הפילוסופיות הקלאסיות של יוון העתיקה, כגון זו של אפלטון, אשר התמקדו בחיפוש אחר האמת, באומרו כי לא זו המטרה האמיתית שעל האדם לרדוף אחריה. לשיטתו, כל בני האדם משועבדים לחושיהם ורק מה שאנו מרגישים בחושינו ברגע מסוים הוא עבורנו האמת. אפיקורוס דחה את האמונה בדבר חיים שלאחר המוות, וטען כי אדם יכול לזכות באושר רק על ידי סיפוק דרישות החושים בעולם הזה. לכן ראוי לחיות בשלוות נפש אמיתית, שאליה ניתן להגיע ללא מעורבות בקהילה או בחיים הציבוריים, ללא הקמת משפחה, בהמעטה בתשוקות ובטיפוח ידידים טובים. Aparentemente, em Atenas, nos séculos IV e III A.E.C., viveu um filósofo grego com esse nome. Ele fundou naquela cidade uma instituição educacional, onde vivia com seus discípulos em uma espécie de comunidade cooperativa. Seus discípulos e discípulos de discípulos continuaram fiéis às ideias que aprenderam de seu líder e eram conhecidos no mundo antigo como "epicureus", e sob este nome os sábios da Mishná os reconheciam. Pouco sobreviveu da doutrina de Epicuro, mas sabemos que sua filosofia focava na felicidade do indivíduo. Ele se opôs às escolas filosóficas clássicas da Grécia antiga, como a de Platão, que buscavam a verdade, dizendo que esta não é a meta real que o homem deve perseguir. Em sua visão, todos os seres humanos são escravos de seus sentidos, e apenas aquilo que sentimos em nossos sentidos em um momento específico é a verdade para nós. Epicuro rejeitou a crença em vida após a morte e argumentou que o homem só pode alcançar felicidade satisfazendo as demandas dos sentidos neste mundo. Portanto, é adequado viver em paz interior genuína, que pode ser alcançada sem envolvimento na comunidade ou na vida pública, sem constituir família, minimizando os desejos e cultivando bons amigos.
תפיסתו של אפיקורוס ותלמידיו הקימה נגדם הוגי דעות שונים, שראו בתורתו כפירה מסוכנת בעקרונות היסוד של הדת, ולכן הפך שמו לשם גנאי לרודפי הנאה – אף שתורתו לא הטיפה לחיי תענוגות – ולכופרים בכלל. בהקשר היהודי המיוחד הכוונה לכפירה בתורת השכר והעונש, במתן תורה משמים, בחיי עולם הבא, וכיוצא בזה. עד היום משמש השם "אפיקורוס" ככינוי כללי ולא מדויק לכל כופר שהוא, בלא קשר לתורתו המקורית של אותו פילוסוף (אך לבוּר ועם הארץ אין ראוי לקרוא בתואר זה!). ודומה שכנגד כופר שכזה יוצא ר' אלעזר בן ערך במאמרו. מעניין להעיר כי הרמב"ם (בפירושו למשנה) מבאר את השם מלשון המילה "הפקר" ואומר, כי אפיקורוס הוא מי "שמפקיר ומבזה את התורה או את לומדיה. ולפיכך קוראים בשם הזה כל מי שאינו מאמין ביסודי התורה". A concepção de Epicuro e seus discípulos atraiu oposição de vários pensadores, que viam em sua doutrina uma heresia perigosa aos princípios fundamentais da religião, e assim seu nome tornou-se um termo pejorativo para hedonistas – embora sua filosofia não pregasse uma vida de prazeres – e para hereges em geral. No contexto judaico específico, refere-se à negação da recompensa e punição divinas, da Torá vinda dos céus, da vida no mundo vindouro e coisas semelhantes. Até hoje, o nome "Epicúreo" serve como um termo genérico e impreciso para qualquer herege, independentemente da filosofia original desse filósofo (mas a um boor e a um am ha'aretz não é apropriado chamar por este título!). E aparentemente é contra um herege assim que Rabi Elazar ben Arach dirige seu comentário. É interessante notar que o Rambam (em seu comentário à Mishná) explica o termo como derivado da palavra "hefker" (abandonado) e diz que um Epicúreo é alguém que "abandona e despreza a Torá ou seus estudiosos. Por isso chamamos pelo nome qualquer um que não acredite nos fundamentos da Torá".
בעל מלאכה שאיננו בעל מלאכה O Patrão da Obra que não é um Patrão da Obra
בלשוננו שלנו "בעל מלאכה" הוא אדם המתפרנס ממעשה ידיו: סנדלר, נפח, מכונאי רכב, צורף וכל כיוצא באלה, ו"בדפי זהב" אפשר למצוא בעלי מלאכה למאות ולאלפים. הם אף מאוגדים בגופים שונים כגון "ארגון בעלי מלאכה" – הדומה במובן מסוים לגילדות המקצועיות של ימי הביניים – ומדינת ישראל אף חוקקה את "חוק רישוי בעלי מלאכה־1977". מסתבר עם זאת שבלשון חז"ל יש למונח זה משמעות הפוכה לגמרי: "בעל מלאכה" הוא המעסיק (ולעיתים: הלקוח) אך לא העובד עצמו. במאמרו של ר' אלעזר בן ערך מכונה האלוהים, שלמען תורתו ועמו עמלים תלמידי החכמים, בכינוי "בעל מלאכתך", וכך גם להלן, משנה כא. באורח דומה מתואר פרעה שהעביד את עם ישראל בפרך כ"בעל מלאכתו" של העם (שמות רבה טו, יח), ובמקום אחר (ויקרא רבה ל, ג) מדברים על "פועל" ועל "בעל מלאכתו" הנותן לו את שכרו. Em nossa língua, "patrão da obra" é alguém que ganha a vida com o trabalho de suas mãos: sapateiro, ferreiro, mecânico de automóveis, ourives e similares, e no "Páginas Amarelas" podem-se encontrar patrões da obra aos milhares. Eles até se organizam em grupos diferentes, como "Associação de Patrões da Obra" – semelhante em certo sentido às guildas profissionais da Idade Média – e o Estado de Yisrael promulgou a "Lei de Licenciamento de Patrões da Obra - 1977". No entanto, parece que na linguagem de Chazal, o termo tem um significado completamente oposto: "patrão da obra" é o empregador (e às vezes: o cliente), mas não o próprio trabalhador. No comentário de Rabi Elazar ben Arach, Hashem, em cuja Torá e povo os talmidei chachamim trabalham, é chamado de "patrão de tua obra", e de forma semelhante abaixo, Mishná 21. Da mesma forma, Paró, que oprimiu o povo de Yisrael com trabalho árduo, é descrito como o "patrão de sua obra" (Shemot Raba 15, 18), e em outro lugar (Vayikra Raba 30, 3), falam sobre um "trabalhador" e seu "patrão da obra" que lhe dá seu salário.